Provérbios 14
Муқеддес Калам (кирил йезиқ) (UIGCYR) vs ACF
1 Һәр бир дана аял өз аилисини ават қилар;
1 Toda mulher sábia edifica a sua casa; mas a tola a derruba com as próprias mãos.
2 Дуруслуқ йолида маңидиған киши Пәрвәрдигардин қорқар;
2 O que anda na retidão teme ao Senhor, mas o que se desvia de seus caminhos o despreza.
3 Ахмақниң тәкәббур ағзи өзигә таяқ болар;
3 Na boca do tolo está a punição da soberba, mas os sábios se conservam pelos próprios lábios.
4 Улақ болмиса, еғил пак-пакиз турар;
4 Não havendo bois o estábulo fica limpo, mas pela força do boi há abundância de colheita.
5 Ишәшлик гувачи ялған ейтмас;
5 A verdadeira testemunha não mentirá, mas a testemunha falsa se desboca em mentiras.
6 Һакавурлар даналиқ издәп тапалмас;
6 O escarnecedor busca sabedoria e não acha nenhuma, para o prudente, porém, o conhecimento é fácil.
7 Бирәвниң ағзида билим йоқлуғини билип йәткәндә,
7 Desvia-te do homem insensato, porque nele não acharás lábios de conhecimento.
8 Әқил-парасәтлик кишиниң даналиғи өз йолини ойлиништидур;
8 A sabedoria do prudente é entender o seu caminho, mas a estultícia dos insensatos é engano.
9 Ахмақлар болса «итаәтсизлик қурбанлиғи»ни көзгә илмайду,
9 Os insensatos zombam do pecado, mas entre os retos há benevolência.
10 Көңүлдики дәрдни пәқәт өзила көтирәләр;
10 O coração conhece a sua própria amargura, e o estranho não participará no íntimo da sua alegria.
11 Яманниң өйи өрүлүп чүшәр;
11 A casa dos ímpios se desfará, mas a tenda dos retos florescerá.
12 Адәм балисиға тоғридәк көрүнидиған бир йол бар,
12 Há um caminho que ao homem parece direito, mas o fim dele são os caminhos da morte.
13 Оюн-күлкә болса қәлбтики ғәм-қайғуни япар,
13 Até no riso o coração sente dor e o fim da alegria é tristeza.
14 Тоғра йолдин бурулуп янған адәм һаман өз йолидин тояр;
14 O que no seu coração comete deslize, se enfada dos seus caminhos, mas o homem bom fica satisfeito com o seu proceder.
15 Саддилар һәммә гәпкә ишинип кетәр;
15 O simples dá crédito a cada palavra, mas o prudente atenta para os seus passos.
16 Дана адәм еһтиятчан болуп аваричиликтин нери кетәр;
16 O sábio teme, e desvia-se do mal, mas o tolo se encoleriza, e dá-se por seguro.
17 Териккәк ахмақлиқ қилар;
17 O que se indigna à toa fará doidices, e o homem de maus intentos será odiado.
18 Саддилар ахмақлиққа варислиқ қилар;
18 Os simples herdarão a estultícia, mas os prudentes serão coroados de conhecimento.
19 Яманлар яхшиларниң алдида егиләр;
19 Os maus inclinam-se diante dos bons, e os ímpios diante das portas dos justos.
20 Намрат киши һәтта өз йеқиниғиму яман көрүнәр.
20 O pobre é odiado até pelo seu próximo, porém os amigos dos ricos são muitos.
21 Йеқинини пәс көргән гунакардур;
21 O que despreza ao seu próximo peca, mas o que se compadece dos humildes é bem-aventurado.
22 Яманлиқ ойлиғанлар йолдин адашқанлардин әмәсму?
22 Porventura não erram os que praticam o mal? mas beneficência e fidelidade haverá para os que praticam o bem.
23 Һәммә меһнәттин пайда чиқар;
23 Em todo trabalho há proveito, mas ficar só em palavras leva à pobreza.
24 Ақиланиләр үчүн байлиқлар бир таҗдур;
24 A coroa dos sábios é a sua riqueza, a estultícia dos tolos é só estultícia.
25 Һәққаний гувалиқ бәргүчи кишиләрниң һаятини қутқузар;
25 A testemunha verdadeira livra as almas, mas o que se desboca em mentiras é enganador.
26 Пәрвәрдигардин қорқидиғанниң күчлүк йөләнчүки бар,
26 No temor do Senhor há firme confiança e ele será um refúgio para seus filhos.
27 Пәрвәрдигардин қорқуш һаятниң булиқидур;
27 O temor do Senhor é fonte de vida, para desviar dos laços da morte.
28 Падишаһниң шан-шәриви пухрасиниң көплигидиндур;
28 Na multidão do povo está a glória do rei, mas na falta de povo a ruína do príncipe.
29 Еғир-бесиқ киши интайин ақил кишидур;
29 O longânimo é grande em entendimento, mas o que é de espírito impaciente mostra a sua loucura.
30 Хатирҗәм көңүл тәнниң сақлиғидур;
30 O sentimento sadio é vida para o corpo, mas a inveja é podridão para os ossos.
31 Мискинни бозәк қилғучи — Пәрвәрдигарға һақарәт қилғучидур;
31 O que oprime o pobre insulta àquele que o criou, mas o que se compadece do necessitado o honra.
32 Яман өз яманлиғи ичидә жиқитилар;
32 Pela sua própria malícia é lançado fora o perverso, mas o justo até na morte se mantém confiante.
33 Йорутулған кишиниң көңлидә даналиқ ятар;
33 No coração do prudente a sabedoria permanece, mas o que está no interior dos tolos se faz conhecido.
34 Һәққанийәт һәр қайси әлни жуқури көтирәр;
34 A justiça exalta os povos, mas o pecado é a vergonha das nações.
35 Падишаһниң илтипати әқиллиқ хизмәткарниң бешиға чүшәр;
35 O rei se alegra no servo prudente, mas sobre o que o envergonha cairá o seu furor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.