Lamentações 5
Муқеддес Калам (кирил йезиқ) (UIGCYR) vs ARIB
1 Бешимизға чүшкәнләрни есиңгә кәлтүргәйсән, и Пәрвәрдигар;
1 Lembra-te, Senhor, do que nos tem sucedido; considera, e olha para o nosso opróbrio.
2 Мирасимиз ятларға,
2 A nossa herdade passou a estranhos, e as nossas casas a forasteiros.
3 Биз житим-йесирләр, атисизлар болуп қалдуқ;
3 órfãos somos sem pai, nossas mães são como viuvas.
4 Ичидиған суни сетивелишимиз керәк;
4 A nossa água por dinheiro a bebemos, por preço vem a nossa lenha.
5 Бизни қоғлиғучилар тап бастуруп келиватиду;
5 Os nossos perseguidores estão sobre os nossos pescoços; estamos cansados, e não temos descanso.
6 Җан сақлиғидәк бир чишләм нанни дәп,
6 Aos egípcios e aos assírios estendemos as mãos, para nos fartarmos de pão.
7 Ата-бовилиримиз гуна садир қилип дуниядин кәтти;
7 Nossos pais pecaram, e já não existem; e nós levamos as suas iniqüidades.
8 Үстимиздин һөкүм сүргүчиләр қуллардур;
8 Escravos dominam sobre nós; ninguém há que nos arranque da sua mão.
9 Далада қилич түпәйлидин,
9 Com perigo de nossas vidas obtemos o nosso pão, por causa da espada do deserto.
10 Теримиз тонурдәк қизиқ,
10 Nossa pele está abraseada como um forno, por causa do ardor da fome.
11 Зионда аяллар,
11 Forçaram as mulheres em Sião, as virgens nas cidades de Judá.
12 Әмирләр қолидин дарға есип қоюлди;
12 Príncipes foram enforcados pelas mãos deles; as faces dos anciãos não foram respeitadas.
13 Яш жигитләр ярғунчақта җапа тартмақта,
13 Mancebos levaram a mó; meninos tropeçaram sob fardos de lenha.
14 Ақсақаллар шәһәр дәрвазисида олтармас болди;
14 Os velhos já não se assentam nas portas, os mancebos já não cantam.
15 Шат-хурамлиқ көңлимиздин кәтти,
15 Cessou o gozo de nosso coração; converteu-se em lamentação a nossa dança.
16 Бешимиздин таҗ жиқилди;
16 Caiu a coroa da nossa cabeça; ai de nós. porque pecamos.
17 Буниң түпәйлидин жүрәклиримиз муҗулди;
17 Portanto desmaiou o nosso coração; por isso se escureceram os nossos olhos.
18 — Зион теғиға қарап көзлиримиз қараңғулашти,
18 Pelo monte de Sião, que está assolado, andam os chacais.
19 Сән, и Пәрвәрдигар, мәңгүгә һөкүм сүрисән;
19 Tu, Senhor, permaneces eternamente; e o teu trono subsiste de geração em geração.
20 Сән немишкә бизни дайим унтуйсән?
20 Por que te esquecerias de nós para sempre, por que nos desampararias por tanto tempo?
21 Бизни йениңға қайтурғайсән, и Пәрвәрдигар!
21 Converte-nos a ti, Senhor, e seremos convertidos; renova os nossos dias como dantes;
22 — Әгәр сән бизни мутләқ чәткә қақмиған болсаң,
22 se é que não nos tens de todo rejeitado, se é que não estás sobremaneira irado contra nos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lamentações 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.