Jó 41
Муқеддес Калам (кирил йезиқ) (UIGCYR) vs VC
1 Мана, «уни бойсундуримән» дегән һәр қандақ үмүт беһудиликтур;
1 Poderás tu fisgar Leviatã com um anzol, e amarrar-lhe a língua com uma corda?
2 Униң җениға тегишкә петиналайдиған һеч ким йоқтур;
2 Serás capaz de passar um junco em suas ventas, ou de furar-lhe a mandíbula com um gancho?
3 Асман астидики һәммә нәрсә Мениң турса,
3 Ele te fará muitos rogos, e te dirigirá palavras ternas?
4 Левиатанниң әзалири,
4 Concluirá ele um pacto contigo, a fim de que faças dele sempre teu escravo?
5 Ким униң савутлуқ тонини салдуруветәлисун?
5 Brincarás com ele como com um pássaro, ou atá-lo-ás para divertir teus filhos?
6 Ким униң йүз дәрвазилирини ачалалисун?
6 Será ele vendido por uma sociedade de pescadores, e dividido entre os negociantes?
7 Қасирақлириниң сәплири униң пәхридур,
7 Crivar-lhe-ás a pele de dardos, fincar-lhe-ás um arpão na cabeça?
8 Бир-биригә шамал кирмәс йеқин туриду.
8 Tenta pôr a mão nele, sempre te lembrarás disso, e não recomeçarás.
9 Уларниң һәр бири өз һәмраһлириға чаплашқандур;
9 Tua esperança será lograda, bastaria seu aspecto para te arrasar.
10 Униң чүшкүрүшлиридин нур чақнайду,
10 Ninguém é bastante ousado para provocá-lo; quem lhe resistiria face a face?
11 Униң ағзидин отлар чиқип туриду;
11 Quem pôde afrontá-lo e sair com vida, debaixo de toda a extensão do céu?
12 Қомуш гүлханға қойған қайнаватқан қазандин чиққан һордәк,
12 Não quero calar {a glória} de seus membros, direi seu vigor incomparável.
13 Униң нәпәси көмүрләрни туташтуриду,
13 Quem levantou a dianteira de sua couraça? Quem penetrou na dupla linha de sua dentadura?
14 Бойнида зор күч ятиду,
14 Quem lhe abriu os dois batentes da goela, em que seus dentes fazem reinar o terror?
15 Униң әтлири қат-қат бирләштүрүлүп чиң туриду;
15 Sua costa é um aglomerado de escudos, cujas juntas são estreitamente ligadas;
16 Униң жүриги бәәйни таштәк мустәһкәм туриду,
16 uma toca a outra, o ar não passa por entre elas;
17 У орнидин қозғалса, палванларму қорқуп қалиду;
17 uma adere tão bem à outra, que são encaixadas sem se poderem desunir.
18 Бириси қилични униңға тәккүзсиму, һеч үнүми йоқ;
18 Seu espirro faz jorrar a luz, seus olhos são como as pálpebras da aurora.
19 У төмүрни самандәк,
19 De sua goela saem chamas, escapam centelhas ardentes.
20 Оқя болса уни қорқутуп қачқузалмайду;
20 De suas ventas sai uma fumaça, como de uma marmita que ferve entre chamas.
21 Тоқмақларму пахалдәк һеч немә һесапланмайду;
21 Seu hálito queima como brasa, a chama jorra de sua goela.
22 Униң асти қисми болса өткүр сапал парчилиридур;
22 Em seu pescoço reside a força, diante dele salta o espanto.
23 У деңиз-океанларни қазандәк қайнитиветиду;
23 As barbelas de sua carne são aderentes, esticadas sobre ele, inabaláveis.
24 У маңса маңған йоли пақирайду;
24 Duro como a pedra é seu coração, sólido como a mó fixa de um moinho.
25 Йәр йүзидә униң тәңдиши йоқтур,
25 Quando se levanta, tremem as ondas, as vagas do mar se afastam.
26 У бүйүкләрниң һәр қандиқиға җүръәт билән нәзәр селип, қорқмайду;
26 Se uma espada o toca, ela não resiste, nem a lança, nem a azagaia, nem o dardo.
27 — ausente —
27 O ferro para ele é palha; o bronze, pau podre.
28 — ausente —
28 A flecha não o faz fugir, as pedras da funda são palhinhas para ele.
29 — ausente —
29 O martelo lhe parece um fiapo de palha; ri-se do assobio da azagaia.
30 — ausente —
30 Seu ventre é coberto de cacos de vidro pontudos, é uma grade de ferro que se estende sobre a lama.
31 — ausente —
31 Faz ferver o abismo como uma panela, faz do mar um queimador de perfumes.
32 — ausente —
32 Deixa atrás de si um sulco brilhante, como se o abismo tivesse cabelos brancos.
33 — ausente —
33 Não há nada igual a ele na terra, pois foi feito para não ter medo de nada;
34 — ausente —
34 afronta tudo o que é elevado, é o rei dos mais orgulhosos animais.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 41, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.