Jó 41

Муқеддес Калам (кирил йезиқ) (UIGCYR) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Мана, «уни бойсундуримән» дегән һәр қандақ үмүт беһудиликтур;
1 "Você consegue pescar com anzol o leviatã ou prender sua língua com uma corda?
2 Униң җениға тегишкә петиналайдиған һеч ким йоқтур;
2 Consegue fazer passar um cordão pelo seu nariz ou atravessar seu queixo com um gancho?
3 Асман астидики һәммә нәрсә Мениң турса,
3 Pensa que ele vai lhe implorar misericórdia e lhe vai falar palavras amáveis?
4 Левиатанниң әзалири,
4 Acha que ele vai fazer acordo com você, para que você o tenha como escravo pelo resto da vida?
5 Ким униң савутлуқ тонини салдуруветәлисун?
5 Acaso você consegue fazer dele um bichinho de estimação, como se ele fosse um passarinho, ou pôr-lhe uma coleira para as suas filhas?
6 Ким униң йүз дәрвазилирини ачалалисун?
6 Poderão os negociantes vendê-lo? Ou reparti-lo entre os comerciantes?
7 Қасирақлириниң сәплири униң пәхридур,
7 Você consegue encher de arpões o seu couro, e de lanças de pesca a sua cabeça?
8 Бир-биригә шамал кирмәс йеқин туриду.
8 Se puser a mão nele, a luta ficará em sua memória, e nunca mais você tornará a fazê-lo.
9 Уларниң һәр бири өз һәмраһлириға чаплашқандур;
9 Esperar vencê-lo é ilusão; só vê-lo já é assustador.
10 Униң чүшкүрүшлиридин нур чақнайду,
10 Ninguém é suficientemente corajoso para despertá-lo. Quem então será capaz de resistir a mim?
11 Униң ағзидин отлар чиқип туриду;
11 Quem primeiro me deu alguma coisa, que eu lhe deva pagar? Tudo o que há debaixo dos céus me pertence.
12 Қомуш гүлханға қойған қайнаватқан қазандин чиққан һордәк,
12 "Não deixarei de falar de seus membros, de sua força e de seu porte gracioso.
13 Униң нәпәси көмүрләрни туташтуриду,
13 Quem consegue arrancar sua capa externa? Quem se aproximaria dele com uma rédea?
14 Бойнида зор күч ятиду,
14 Quem ousa abrir as portas de sua boca, cercada com seus dentes temíveis?
15 Униң әтлири қат-қат бирләштүрүлүп чиң туриду;
15 Suas costas possuem fileiras de escudos firmemente unidos;
16 Униң жүриги бәәйни таштәк мустәһкәм туриду,
16 cada um está tão junto do outro que nem o ar passa entre eles;
17 У орнидин қозғалса, палванларму қорқуп қалиду;
17 estão tão interligados, que é impossível separá-los.
18 Бириси қилични униңға тәккүзсиму, һеч үнүми йоқ;
18 Seu forte sopro atira lampejos de luz; seus olhos são como os raios da alvorada.
19 У төмүрни самандәк,
19 Tições saem da sua boca; fagulhas de fogo estalam.
20 Оқя болса уни қорқутуп қачқузалмайду;
20 Das suas narinas sai fumaça como de panela fervente sobre fogueira de juncos.
21 Тоқмақларму пахалдәк һеч немә һесапланмайду;
21 Seu sopro faz o carvão pegar fogo, e da sua boca saltam chamas.
22 Униң асти қисми болса өткүр сапал парчилиридур;
22 Tanta força reside em seu pescoço que o terror vai adiante dele.
23 У деңиз-океанларни қазандәк қайнитиветиду;
23 As dobras da sua carne são fortemente unidas; são tão firmes que não se movem.
24 У маңса маңған йоли пақирайду;
24 Seu peito é duro como pedra, rijo como a pedra inferior do moinho.
25 Йәр йүзидә униң тәңдиши йоқтур,
25 Quando ele se ergue, os poderosos se apavoram; fogem com medo dos seus golpes.
26 У бүйүкләрниң һәр қандиқиға җүръәт билән нәзәр селип, қорқмайду;
26 A espada que o atinge não lhe faz nada, nem a lança nem a flecha nem o dardo.
27 — ausente —
27 Ferro ele trata como palha, e bronze como madeira podre.
28 — ausente —
28 As flechas não o afugentam, as pedras das fundas são como cisco para ele.
29 — ausente —
29 O bastão lhe parece fiapo de palha; o brandir da grande lança o faz rir.
30 — ausente —
30 Seu ventre é como caco denteado, e deixa rastro na lama como o trilho de debulhar.
31 — ausente —
31 Ele faz as profundezas se agitarem como caldeirão fervente, e revolve o mar como pote de ungüento.
32 — ausente —
32 Deixa atrás de si um rastro cintilante; como se fossem os cabelos brancos do abismo.
33 — ausente —
33 Nada na terra se equipara a ele; criatura destemida!
34 — ausente —
34 Com desdém olha todos os altivos; reina soberano sobre todos os orgulhosos".

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 41, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.