Salmos 35

Udi Bible (UDI) vs BKJ

Sair da comparação
1 Zaxun əyitk'alt'oğoy coğaba Hun tada, ay \+w Q'ončux,\+w*
1 Salmo de Davi. Pleiteia a minha causa, ó SENHOR, com aqueles que lutam comigo; luta contra aqueles que lutam contra mim.
2 Hayza, q'alxana ext'a,
2 Toma o escudo e o broquel, e levanta-te para o meu socorro.
3 Xişt'ik'ə, tavara ext'i bez bač'anexun baft'it'oğoy běš c'eki,
3 Saca também a lança, e impede o caminho contra aqueles que me perseguem; diz para a minha alma: Eu sou a tua salvação.
4 Barta bez bisuna çureğalt'oğoy niyət içoğoy boş mandi içoğoy ç̌oyen ot'p'eq'an,
4 Que eles sejam confundidos, e leva à vergonha aqueles que buscam a minha alma; que sejam virados para trás e levados à confusão aqueles que contra mim planejam a minha dor.
5 Barta şorox \+w Q'ončuğoy\+w* angeli běš
5 Que eles sejam como palha diante do vento; e que o anjo do SENHOR os afugente.
6 Barta \+w Q'ončuğoy\+w* angelen şot'oğo şəp'eğat'an
6 Deixe seu caminho ser escuro e escorregadio: e deixe que o anjo do SENHOR os persiga.
7 Nahaq' gala zaynak' tor laxsuna görə,
7 Porque sem causa eles esconderam para mim sua rede em uma cova, que sem causa eles cavaram para a minha alma.
8 Barta içoğoy bel sal içan nu yaq'běğala bəlooxq'an hari,
8 Que a destruição venha sobre ele de surpresa; e que a rede que ele escondeu o apanhe; que ele caia naquela mesma destruição.
9 Zuval \+w Q'ončuğon\+w* bit'oğo ak'i mǔqbakoz,
9 E minha alma se alegrará no SENHOR; ela se regozijará em sua salvação.
10 "Vallarik'o tene bu!" pi bez ǔq'enxonal muz qayk'ale.
10 Todos os meus ossos dirão: SENHOR quem é como tu, que livras o pobre daquele que é forte demais para ele; sim, o pobre e o necessitado daquele que o prejudica?
11 Əfçi şahidxone hayzeri bez ç̌oyel çure,
11 Falsos testemunhos se levantaram; eles puseram na minha conta coisas que eu não conhecia.
12 Bez bi şaat'luğa pisluğent'un coğab tast'a,
12 Eles me recompensaram com o mal no lugar do bem para prejudicar a minha alma.
13 Zu isə şorox azarayinşakat'an mə̌yin lapi yasez efi,
13 Mas quanto a mim, quando eles estiveram enfermos, minha roupa foi pano de saco; humilhei minha alma com jejum, e minha oração retornava ao meu próprio peito.
14 Dost'eynak', viçeynak' p'i mə̌yinbakala k'inək'e bez p'i mə̌yinbaki,
14 Comportei-me como se ele tivesse sido meu amigo ou irmão; eu me curvei pesadamente, como alguém que pranteia por sua mãe.
15 İsə mone, zu t'arnuzu - ama şorox mǔqt'unbaksa,
15 Mas na minha adversidade eles se regozijaram, e se reuniram; sim, os miseráveis se reuniram contra mim, e eu não sabia disso; eles me rasgavam e não cessavam.
16 Bez loxolt'un axšume me buxačuxsuzt'oğon, ak'ala pul tene bu za şot'oğoy!
16 Com zombadores hipócritas em festas, eles ringiam sobre mim os seus dentes.
17 Ay \+w Q'ončux\+w*, hələ heq'ədər mot'o nu aksuna laxalnu?
17 Senhor, até quando tu assistirás a isso? Resgata a minha alma de suas destruições; e o meu querido dos leões.
18 Va bul k'os'bseynak' gireśi viçimoğoy běš zu Vi s'iya alaboz,
18 Eu te darei graças na grande congregação; eu te louvarei entre muitos povos.
19 Ma barta zaxun nahaq' gala düşmənçiluğbalorox mǔqbakat'un,
19 Não deixes que aqueles que são meus inimigos erradamente se regozijem sobre mim; nem deixes que pisquem o olho os que me odeiam sem causa.
20 Şot'oğon ǰomo serluğ eşt'eynak' təə,
20 Porque eles não falam de paz; mas maquinam assuntos enganosos contra aqueles que estão quietos na terra.
21 İçoğoy ǰomo buybi
21 Sim, eles abriram sua boca amplamente contra mim, e disseram: Ah!, Ah!, nosso olho viu isso.
22 Ay \+w Q'ončux\+w*, Hun mot'oğo bitova anksa, şip' ma çurpa,
22 Isto tu viste, ó SENHOR; não fiques em silêncio; ó Senhor, não fiques longe de mim.
23 Hayza, bez bač'ane çurpa, ay Buxačux!
23 Agita-te, e acorda para o meu julgamento, para a minha causa, meu Deus e meu Senhor.
24 Vi düzgünluği k'ə baksuna ak'est'a, ay bez Buxačux bakala \+w Q'ončux\+w*!
24 Julga-me, ó SENHOR meu Deus, de acordo com a tua justiça; e não deixes que eles se regozijem sobre mim.
25 Ma barta ki, "mone, beşi çureğala k'inək'əl baneki" uk'at'un,
25 Não os deixes dizer em seus corações: Ah, se nós o tivéssemos; não os deixes dizer: Nós o engolimos.
26 T'etər ba ki, bez pis ğina mǔqbakalorox ot'p'i biyaburbakeq'at'un,
26 Que eles sejam envergonhados e confundidos juntamente os que se regozijam com a minha mágoa. Que eles se vistam de vergonha e desonra, os que se magnificam contra mim.
27 Barta bez düzgün baksuni ç̌oyel c'eysuna çureğalt'oğoy ük'q'an qayeśi,
27 Deixe eles gritarem de alegria, e sejam felizes aqueles que favorecem a minha justa causa; sim, que eles digam continuamente: Que o SENHOR seja magnificado, porque tem prazer na prosperidade do seu servo.
28 Vi düzgünluğa bayanboz zu,
28 E minha língua falará da tua justiça e do teu louvor todo o dia.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 35, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.