Salmos 22
Udi Bible (UDI) vs VC
1 Ay bez Buxačux, bez Buxačux, za het'aynak'en tək barti?
1 Ao mestre de canto. Segundo a melodia A corça da aurora. Salmo de Davi. Meu Deus, meu Deus, por que me abandonastes? E permaneceis longe de minhas súplicas e de meus gemidos?
2 Ay Buxačux, Va dirist' ği k'alezne - za itenbaksa,
2 Meu Deus, clamo de dia e não me respondeis; imploro de noite e não me atendeis.
3 Hun ı̌velnu,
3 Entretanto, vós habitais em vosso santuário, vós que sois a glória de Israel.
4 Beş bavoox Vat'un güvəyinşaki,
4 Nossos pais puseram sua confiança em vós, esperaram em vós e os livrastes.
5 Vat'un köməyə k'alpi - Hunal Va p'ap'esp'i şot'oğo çark'esendi,
5 A vós clamaram e foram salvos; confiaram em vós e não foram confundidos.
6 Za isə amdari gala laxal butene, sa meq k'inək'zu zu.
6 Eu, porém, sou um verme, não sou homem, o opróbrio de todos e a abjeção da plebe.
7 Ak'alt'in axšumene bez loxol,
7 Todos os que me vêem zombam de mim; dizem, meneando a cabeça:
8 «P'oy \+w Q'ončuğone\+w* umudbaksay?
8 Esperou no Senhor, pois que ele o livre, que o salve, se o ama.
9 Ama Hun za nanay tapanexun me dünyəne eçeriyonu,
9 Sim, fostes vós que me tirastes das entranhas de minha mãe e, seguro, me fizestes repousar em seu seio.
10 Nanaxun bakat'an Vi kiyel tadeśiyozu,
10 Eu vos fui entregue desde o meu nascer, desde o ventre de minha mãe vós sois o meu Deus.
11 Vi kula zap'mapa zaxun,
11 Não fiqueis longe de mim, pois estou atribulado; vinde para perto de mim, porque não há quem me ajude.
12 Mone, düşmənxon bez hərrəminə sa sürü arak' k'inək' biq'est'ene,
12 Cercam-me touros numerosos, rodeiam-me touros de Basã;
13 İz kiyexun nu çark'es bakala,
13 contra mim eles abrem suas fauces, como o leão que ruge e arrebata.
14 Bez xe es'eśene,
14 Derramo-me como água, todos os meus ossos se desconjuntam; meu coração tornou-se como cera, e derrete-se nas minhas entranhas.
15 Zor tene mande zast'a, galdayin bitoz zu,
15 Minha garganta está seca qual barro cozido, pega-se no paladar a minha língua: vós me reduzistes ao pó da morte.
16 Pis amdarxon bez hərrəminə biq'est'ene,
16 Sim, rodeia-me uma malta de cães, cerca-me um bando de malfeitores. Traspassaram minhas mãos e meus pés:
17 Sa t'ol sa ǔq'ene mande bez,
17 poderia contar todos os meus ossos. Eles me olham e me observam com alegria,
18 İçoğoy arane bez paltarat'un cöybsa,
18 repartem entre si as minhas vestes, e lançam sorte sobre a minha túnica.
19 Ama, ay \+w Q'ončux\+w*, Hun zaxun ç̌o ma tarada!
19 Porém, vós, Senhor, não vos afasteis de mim; ó meu auxílio, bem depressa me ajudai.
20 Za q'ılıncaxun çark'est'a,
20 Livrai da espada a minha alma, e das garras dos cães a minha vida.
21 Aslani ǰomoxun ext'a za.
21 Salvai-me a mim, mísero, das fauces do leão e dos chifres dos búfalos.
22 Vi s'iya bez viçimoğoy běš bayanboz,
22 Então, anunciarei vosso nome a meus irmãos, e vos louvarei no meio da assembléia.
23 «Ay \+w Q'ončuğo\+w* çalxalorox, Şot'o tərifləyinşanan!
23 Vós que temeis o Senhor, louvai-o; vós todos, descendentes de Jacó, aclamai-o; temei-o, todos vós, estirpe de Israel,
24 Şot'in koruği boş bakalt'u nu aksuna tene laxi,
24 porque ele não rejeitou nem desprezou a miséria do infeliz, nem dele desviou a sua face, mas o ouviu, quando lhe suplicava.
25 Bezi me gireśi viçimoğoy běš c'eysuni s'i Va tərifbsune,
25 De vós procede o meu louvor na grande assembléia, cumprirei meus votos na presença dos que vos temem.
26 Kəsibxoy boşşamin ukun bakale, şorox busa tet'un bakal,
26 Os pobres comerão e serão saciados; louvarão o Senhor aqueles que o procuram: Vivam para sempre os nossos corações.
27 Oç̌ali ç̌oyel Buxačuğo eyex nu badalo, Şot'o nu çalxalo tene mandal,
27 Hão de se lembrar do Senhor e a ele se converter todos os povos da terra; e diante dele se prostrarão todas as famílias das nações,
28 Şot'o görə ki, padçağluğ Buxačuğoy kiyele,
28 porque a realeza pertence ao Senhor, e ele impera sobre as nações.
29 Dövlətlut'oğon q'a şaat' ği ak'alt'oğonal Şot'o bul k'os'balt'un,
29 Todos os que dormem no seio da terra o adorarão; diante dele se prostrarão os que retornam ao pó.
30 İçoğoy əyloğon Şot'o q'ulluğbale,
30 Para ele viverá a minha alma, há de servi-lo minha descendência. Ela falará do Senhor às gerações futuras
31 Nanaxun bakalt'in Şot'ay düzgünluğa q'a
31 e proclamará sua justiça ao povo que vai nascer: Eis o que fez o Senhor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.