Salmos 22

Udi Bible (UDI) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Ay bez Buxačux, bez Buxačux, za het'aynak'en tək barti?
1 Meu Deus! Meu Deus! Por que me abandonaste? Por que estás tão longe de salvar-me, tão longe dos meus gritos de angústia?
2 Ay Buxačux, Va dirist' ği k'alezne - za itenbaksa,
2 Meu Deus! Eu clamo de dia, mas não respondes; de noite, e não recebo alívio!
3 Hun ı̌velnu,
3 Tu, porém, és o Santo, és rei, és o louvor de Israel.
4 Beş bavoox Vat'un güvəyinşaki,
4 Em ti os nossos antepassados puseram a sua confiança; confiaram, e os livraste.
5 Vat'un köməyə k'alpi - Hunal Va p'ap'esp'i şot'oğo çark'esendi,
5 Clamaram a ti, e foram libertos; em ti confiaram, e não se decepcionaram.
6 Za isə amdari gala laxal butene, sa meq k'inək'zu zu.
6 Mas eu sou verme, e não homem, motivo de zombaria e objeto de desprezo do povo.
7 Ak'alt'in axšumene bez loxol,
7 Caçoam de mim todos os que me vêem; balançando a cabeça, lançam insultos contra mim, dizendo:
8 «P'oy \+w Q'ončuğone\+w* umudbaksay?
8 "Recorra ao Senhor! Que o Senhor o liberte! Que ele o livre, já que lhe quer bem! "
9 Ama Hun za nanay tapanexun me dünyəne eçeriyonu,
9 Contudo, tu mesmo me tiraste do ventre; deste-me segurança junto ao seio de minha mãe.
10 Nanaxun bakat'an Vi kiyel tadeśiyozu,
10 Desde que nasci fui entregue a ti; desde o ventre materno és o meu Deus.
11 Vi kula zap'mapa zaxun,
11 Não fiques distante de mim, pois a angústia está perto e não há ninguém que me socorra.
12 Mone, düşmənxon bez hərrəminə sa sürü arak' k'inək' biq'est'ene,
12 Muitos touros me cercam, sim, rodeiam-me os poderosos de Basã.
13 İz kiyexun nu çark'es bakala,
13 Como leão voraz rugindo escancaram a boca contra mim.
14 Bez xe es'eśene,
14 Como água me derramei, e todos os meus ossos estão desconjuntados. Meu coração se tornou como cera; derreteu-se no meu íntimo.
15 Zor tene mande zast'a, galdayin bitoz zu,
15 Meu vigor secou-se como um caco de barro, e a minha língua gruda no céu da boca; deixaste-me no pó, à beira da morte.
16 Pis amdarxon bez hərrəminə biq'est'ene,
16 Cães me rodearam! Um bando de homens maus me cercou! Perfuraram minhas mãos e meus pés.
17 Sa t'ol sa ǔq'ene mande bez,
17 Posso contar todos os meus ossos, mas eles me encaram com desprezo.
18 İçoğoy arane bez paltarat'un cöybsa,
18 Dividiram as minhas roupas entre si, e tiraram sortes pelas minhas vestes.
19 Ama, ay \+w Q'ončux\+w*, Hun zaxun ç̌o ma tarada!
19 Tu, porém, Senhor, não fiques distante! Ó minha força, vem logo em meu socorro!
20 Za q'ılıncaxun çark'est'a,
20 Livra-me da espada, livra a minha vida do ataque dos cães.
21 Aslani ǰomoxun ext'a za.
21 Salva-me da boca dos leões, e dos chifres dos bois selvagens. E tu me respondeste.
22 Vi s'iya bez viçimoğoy běš bayanboz,
22 Proclamarei o teu nome a meus irmãos; na assembléia te louvarei.
23 «Ay \+w Q'ončuğo\+w* çalxalorox, Şot'o tərifləyinşanan!
23 Louvem-no, vocês que temem o Senhor! Glorifiquem-no, todos vocês, descendentes de Jacó! Tremam diante dele, todos vocês, descendentes de Israel!
24 Şot'in koruği boş bakalt'u nu aksuna tene laxi,
24 Pois não menosprezou nem repudiou o sofrimento do aflito; não escondeu dele o rosto, mas ouviu o seu grito de socorro.
25 Bezi me gireśi viçimoğoy běš c'eysuni s'i Va tərifbsune,
25 De ti vem o tema do meu louvor na grande assembléia; na presença dos que te temem cumprirei os meus votos.
26 Kəsibxoy boşşamin ukun bakale, şorox busa tet'un bakal,
26 Os pobres comerão até ficarem satisfeitos; aqueles que buscam o Senhor o louvarão! Que vocês tenham vida longa!
27 Oç̌ali ç̌oyel Buxačuğo eyex nu badalo, Şot'o nu çalxalo tene mandal,
27 Todos os confins da terra se lembrarão e se voltarão para o Senhor, e todas as famílias das nações se prostrarão diante dele,
28 Şot'o görə ki, padçağluğ Buxačuğoy kiyele,
28 pois do Senhor é o reino; ele governa as nações.
29 Dövlətlut'oğon q'a şaat' ği ak'alt'oğonal Şot'o bul k'os'balt'un,
29 Todos os ricos da terra se banquetearão e o adorarão; haverão de ajoelhar-se diante dele todos os que descem ao pó, cuja vida se esvai.
30 İçoğoy əyloğon Şot'o q'ulluğbale,
30 A posteridade o servirá; gerações futuras ouvirão falar do Senhor,
31 Nanaxun bakalt'in Şot'ay düzgünluğa q'a
31 e a um povo que ainda não nasceu proclamarão seus feitos de justiça, pois ele agiu poderosamente.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.