Salmos 118

Udi Bible (UDI) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 \+w Q'ončuğo\+w* şükürbanan, şot'o görə ki, şaat' bakalone Şo,
1 Rendei graças ao Senhor , porque ele é bom, porque a sua misericórdia dura para sempre.
2 Barta israilluğon peq'at'un:
2 Diga, pois, Israel: Sim, a sua misericórdia dura para sempre.
3 Barta Aaronaxun bakit'oğon peq'at'un:
3 Diga, pois, a casa de Arão: Sim, a sua misericórdia dura para sempre.
4 Barta \+w Q'ončuğoy\+w* laxi yaq'en tağalt'oğon peq'at'un:
4 Digam, pois, os que temem ao Senhor : Sim, a sua misericórdia dura para sempre.
5 \+w Q'ončuğoz\+w* k'alpi zu bez t'ar ğine,
5 Em meio à tribulação, invoquei o Senhor , e o
6 \+w Q'ončuxe\+w* zaxun bakalo, q'ı̌bala ga butezax,
6 O Senhor está comigo; não temerei. Que me poderá fazer o homem?
7 \+w Q'ončuxe\+w* zaxun, Şone za kul biq'alo,
7 O Senhor está comigo entre os que me ajudam; por isso, verei cumprido o meu desejo nos que me odeiam.
8 İnsana umudbaksunaxunsa
8 Melhor é buscar refúgio no Senhor do que confiar no homem.
9 S'ila amdarxo umudbaksunaxunsa
9 Melhor é buscar refúgio no Senhor do que confiar em príncipes.
10 Bito azuk'xone bez loxol eysay,
10 Todas as nações me cercaram, mas em nome do
11 Haq'layinşt'unbsay şot'oğon za hər tərəfəxun,
11 Cercaram-me, cercaram-me de todos os lados; mas em nome do
12 T'at'e veçinen haq'layinşala k'inək'e haq'layinşey şot'oğon za,
12 Como abelhas me cercaram, porém como fogo em espinhos foram queimadas; em nome do
13 Za t'etərt'un lik't'i ki, bist'axzuy zu,
13 Empurraram-me violentamente para me fazer cair, porém o
14 \+w Q'ončuxe\+w* za zorba balo, Şone za mə̌ğpest'alo,
14 O Senhor é a minha força e o meu cântico, porque ele me salvou.
15 Mǔq səsure c'eysa düz yaq'a bakalt'oğoy k'ojurxoxun,
15 Nas tendas dos justos há voz de júbilo e de salvação; a destra do
16 Alabene \+w Q'ončuğon\+w* İz kula,
16 A destra do Senhor se eleva, a destra do
17 Tez biyal, dirist' mandi
17 Não morrerei; antes, viverei e contarei as obras do
18 Bǐhi cazane zapest'i za \+w Q'ončuğon\+w*,
18 O Senhor me castigou severamente, mas não me entregou à morte.
19 Qaypanan zaynak' xrame darvazoğo,
19 Abri-me as portas da justiça; entrarei por elas e renderei graças ao
20 Mone, \+w Q'ončuğoy\+w* běš taşala darvazooxe mo,
20 Esta é a porta do Senhor ; por ela entrarão os justos.
21 Şükürezbsa Va, ay \+w Q'ončux\+w*, inbaki Hun za,
21 Render-te-ei graças porque me acudiste e foste a minha salvação.
22 Barizap'k'alxon t'ǒǒx boseri ǰě
22 A pedra que os construtores rejeitaram, essa veio a ser a principal pedra, angular;
23 Mo \+w Q'ončuğoy\+w* əşey,
23 isto procede do Senhor e é maravilhoso aos nossos olhos.
24 Mone, \+w Q'ončuğone\+w* yax me ğina aksuna q'ısmatbi,
24 Este é o dia que o Senhor fez; regozijemo-nos e alegremo-nos nele.
25 Ay \+w Q'ončux\+w*, çark'est'a yax,
25 Oh! Salva-nos, Senhor , nós te pedimos; oh!
26 Bəxt'əvəre \+w Q'ončuğoy\+w* s'iyen eğalo,
26 Bendito o que vem em nome do Senhor . A vós outros da Casa do
27 Beşi Buxačuxe \+w Q'ončux\+w*, beş piyel işiğ eçeriyone.
27 O Senhor é Deus, ele é a nossa luz; adornai a festa com ramos até às pontas do altar.
28 Bez Buxačux Hunnu, Va şükürboz zu,
28 Tu és o meu Deus, render-te-ei graças; tu és o meu Deus, quero exaltar-te.
29 \+w Q'ončuğo\+w* şükürbanan, şot'o görə ki, şaat' bakalone Şo,
29 Rendei graças ao Senhor , porque ele é bom, porque a sua misericórdia dura para sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 118, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.