Provérbios 30
Udi Bible (UDI) vs NAA
1 Yak'e ğare Aguri exlətxo, şot'ay əyitmux.
1 Palavras de Agur, filho de Jaque, de Massá. O homem disse: “Estou cansado, ó Deus; estou cansado, ó Deus, e exausto
2 Düzəl, zu bitot'uxun haq'ılsuzzu,
2 porque sou demasiadamente estúpido para ser homem. Não tenho a inteligência de um ser humano,
3 Müdrikluğa tez zombake,
3 não aprendi a sabedoria, nem tenho o conhecimento do Santo.
4 Şuva göynul laśi śire?
4 Quem subiu ao céu e desceu? Quem pegou o vento com as suas mãos? Quem amarrou as águas na sua roupa? Quem estabeleceu todas as extremidades da terra? Qual é o seu nome, e qual é o nome de seu filho, se é que você o sabe?
5 Buxačuğoy əyitəst'a sərf butene, şo təmize,
5 Toda palavra de Deus é pura. Ele é escudo para os que nele confiam.
6 Şot'ay pi əyitə hik'k'al avuzmaba,
6 Não acrescente nada às suas palavras, para que ele não o repreenda, e você seja achado mentiroso.”
7 Ay Buxačux, Vaxun p'ə̌ şeyez çuresa,
7 Duas coisas te peço, ó Deus; não recuse o meu pedido, antes que eu morra:
8 Barta ams'i, əfçi əyitmux zaxun ə̌xilq'an baki.
8 afasta de mim a falsidade e a mentira; não me dês nem a pobreza nem a riqueza; dá-me o pão que me for necessário,
9 Şot'aynak' ki, varlu bakayiz, "\+w Q'ončux\+w* şuva?" pi Va bosson,
9 para não acontecer que, estando eu farto, te negue e diga: “Quem é o Ou que, empobrecido, venha a furtar e profane o nome de Deus.
10 Nökəri barada iz ağa pis əyit ma upa,
10 Não calunie o servo diante de seu senhor, para que você não seja amaldiçoado por aquele servo e seja visto como culpado.
11 Amdaro ki, iz baval, nanal q'arğişebsa.
11 Há pessoas que amaldiçoam o próprio pai e que não bendizem a própria mãe.
12 Amdaro ki, içu təmize hesabbsa,
12 Há pessoas que são puras aos próprios olhos e que jamais foram lavadas da sua sujeira.
13 Amdaro ki, t'iyə̌mint'oğoy loxol həmişə alaxun oq'ane běğsa,
13 Há pessoas cujos olhos são arrogantes e que olham para os outros com desdém!
14 Amdaro ki, iz uluxxo q'ılınc k'inək' ğayine,
14 Há pessoas cujos dentes são espadas, e cujas mandíbulas são facas, para consumirem os aflitos da terra e os necessitados deste mundo.
15 Zəlin p'ə̌ xuyəro,
15 A sanguessuga tem duas filhas, que se chamam Dá e Dá. Há três coisas que nunca se fartam; na verdade, há quatro que nunca dizem: “Basta!”
16 Gərəmzəluğ, q'ısır tapan,
16 Elas são o mundo dos mortos, o ventre estéril, a terra, que não se farta de água, e o fogo, que nunca diz: “Basta!”
17 Bavay loxol lağen,
17 Os olhos de quem zomba do pai ou de quem nega obediência à sua mãe, corvos do vale os arrancarão e pelos filhotes da águia serão comidos.
18 Xib şeyo ki, bez haq'ıle p'aq'est'es tez baksa.
18 Há três coisas que são maravilhosas demais para mim; na verdade, há quatro que eu não entendo:
19 Q'irğin göynul,
19 o caminho da águia no céu, o caminho da cobra na rocha, o caminho do navio no meio do mar e o caminho do homem com uma moça.
20 Əxlagsuz çuğoy yaq' metəre:
20 Tal é o caminho da mulher adúltera: come, limpa a boca e depois diz: “Não fiz nada de errado!”
21 Oç̌al xib şeyaxune ǰık'esa,
21 Três coisas fazem a terra tremer; na verdade, são quatro que ela não pode suportar:
22 Nökəri padçağ baksuna,
22 o escravo que se torna rei; o insensato que anda farto de pão;
23 Nifrətə layiğ çuğoy işq'ara taysuna,
23 a mulher desprezada que se casa; e a escrava que se torna herdeira da sua senhora.
24 Oç̌ali ç̌oyel bip' elmuxlono ki,
24 Há quatro coisas bem pequenas na terra, mas que são mais sábias do que os sábios:
25 Xuriturxo, manu ki zorsuz sa azuk'e,
25 as formigas, povo sem força, mas que no verão prepara a sua comida;
26 Buruğoy mělurxoval zorba azuk' tene,
26 os arganazes, povo que não é poderoso, mas que faz a sua casa nas rochas;
27 Çərt'k'ənxoyal padçağ teno,
27 os gafanhotos, que não têm rei, mas que marcham todos em bandos;
28 Saal dereval, manu ki kiin biq'es bakala sa heyvane,
28 a lagartixa, que se pode apanhar com as mãos, mas que se encontra até nos palácios dos reis.
29 Xib heyvano ki, içoğoy lə̌ngbsunal gözəle,
29 Há três que têm passo elegante; na verdade, quatro que são imponentes no andar:
30 Heyvanxoy ən zorba bakala,
30 o leão, o mais forte dos animais, que não foge diante de nada;
31 Śilluğ dadal, ərkəy keçi,
31 o galo, que anda ereto; o bode; e o rei, a quem não se pode resistir.
32 Əgər q'ammaz baksunen va ala hesabbenusa,
32 Se você foi tolo a ponto de se exaltar ou se planejou o mal, ponha a mão sobre a sua boca.
33 Şot'aynak' ki, muč'anaq'a buyk'at'an c'əyin c'eğala k'inək',
33 Porque o bater do leite produz manteiga, o torcer do nariz produz sangue e o instigar a ira produz brigas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 30, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.