Provérbios 27

Udi Bible (UDI) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Əyc'in ğinaxun lovğalayinş ma baka,
1 Não te glories do dia de amanhã, porque não sabes o que trará à luz.
2 Barta va t'iyə̌mint'inq'an tərifləyinşi, hun təə,
2 Seja outro o que te louve, e não a tua boca; o estrangeiro, e não os teus lábios.
3 J̌ě bı̌hine, q'umal suuk' tene,
3 Pesada é a pedra, e a areia é uma carga; mas a ira do insensato é mais pesada do que uma e outra.
4 Əcuğ amansuze, hirseyal běšinə̌mə haq'sun çətine,
4 Cruel é o furor, e impetuosa, a ira, mas quem pode resistir à inveja?
5 Əyitə ç̌oyel upsun şip' çurk'ala dost'e çuresunaxun şaat'e.
5 Melhor é a repreensão franca do que o amor encoberto.
6 Dost'e köfel laft'ala əyitəl iz çuresunaxune,
6 Leais são as feridas feitas pelo que ama, porém os beijos de quem odeia são enganosos.
7 Boş tapana şamla uč'enal ağuluğebon,
7 A alma farta pisa o favo de mel, mas à alma faminta todo amargo é doce.
8 İz yurdaxun ə̌xil baft'i amdar
8 Qual ave que vagueia longe do seu ninho, tal é o homem que anda vagueando longe do seu lar.
9 Hetər ki varde q'a duxin ade amdari xoşel eysa,
9 Como o óleo e o perfume alegram o coração, assim, o amigo encontra doçura no conselho cordial.
10 Ham vi dost'a, hamal bavay dost'a ma bosa,
10 Não abandones o teu amigo, nem o amigo de teu pai, nem entres na casa de teu irmão no dia da tua adversidade. Mais vale o vizinho perto do que o irmão longe.
11 Bez ğar, müdrik baka ki, bez ük'ə mǔq't'an,
11 Sê sábio, filho meu, e alegra o meu coração, para que eu saiba responder àqueles que me afrontam.
12 Ə̌xilak'alen saturběš şərə ak'i şot'oxun t'inet'on,
12 O prudente vê o mal e esconde-se; mas os simples passam adiante e sofrem a pena.
13 Q'ərib amdari gala zamin çurk'alt'in iz paltaral girove tadon,
13 Tome-se a roupa àquele que fica fiador por outrem; e, por penhor, àquele que se obriga por mulher estranha.
14 İz q'onşina savaxt'an üşenen ost'aar xeyir-bərəkət tadalo
14 O que bendiz ao seu vizinho em alta voz, logo de manhã, por maldição lhe atribuem o que faz.
15 T'ot'ok'ala çuux asoyla ğine nu bot'bakala ağalinane oşq'ar.
15 O gotejar contínuo no dia de grande chuva e a mulher rixosa são semelhantes;
16 Şot'o şipbsun muşa nu efes baksun,
16 contê-la seria conter o vento, seria pegar o óleo na mão.
17 Dəmirə dəmiren ğayinbalt'ullarik',
17 Como o ferro com o ferro se afia, assim, o homem, ao seu amigo.
18 İncilnə xoda becərişalt'in şot'ay baraxun ukala k'inək',
18 O que trata da figueira comerá do seu fruto; e o que cuida do seu senhor será honrado.
19 Xenen ç̌oye surata ak'est'ala k'inək',
19 Como na água o rosto corresponde ao rosto, assim, o coração do homem, ao homem.
20 Bisun q'a gərəmzoğ nu boşala k'inək'
20 O inferno e o abismo nunca se fartam, e os olhos do homem nunca se satisfazem.
21 Q'ızıl-gümüşi təmizluğ gam buxarin boşe ç̌oyel c'eğon,
21 Como o crisol prova a prata, e o forno, o ouro, assim, o homem é provado pelos louvores que recebe.
22 Aruma dingen t'ap'k'ayin, pə̌pě c'eğon,
22 Ainda que pises o insensato com mão de gral entre grãos pilados de cevada, não se vai dele a sua estultícia.
23 Sürünə şaat' běğa,
23 Procura conhecer o estado das tuas ovelhas e cuida dos teus rebanhos,
24 Şot'aynak' ki, nə var-dövlət həmişəluğ tene,
24 porque as riquezas não duram para sempre, nem a coroa, de geração em geração.
25 Kološa girbit'uxun oşa təzə o c'eğat'an,
25 Quando, removido o feno, aparecerem os renovos e se recolherem as ervas dos montes,
26 Q'uziğone va lapest'on,
26 então, os cordeiros te darão as vestes, os bodes, o preço do campo,
27 Keçiğone va t'eq'ədər muč'anaq' tadon ki,
27 e as cabras, leite em abundância para teu alimento, para alimento da tua casa e para sustento das tuas servas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 27, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.