Provérbios 14

Udi Bible (UDI) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Müdrik çuğon iz k'oja ost'aarebon,
1 A mulher sábia edifica a sua casa, mas a insensata, com as próprias mãos, a derriba.
2 Düz yaq'en tağalt'in\+w Q'ončuğo\+w* çalexon,
2 O que anda na retidão teme ao Senhor , mas o que anda em caminhos tortuosos, esse o despreza.
3 Q'ammazi bač'anen iz lovğa əyitmoğo görə t'ap'e ukon,
3 Está na boca do insensato a vara para a sua própria soberba, mas os lábios do prudente o preservarão.
4 Kəl nu bakala gala nə̌val ams'ine bakon,
4 Não havendo bois, o celeiro fica limpo, mas pela força do boi há abundância de colheitas.
5 Düzgün şahiden əfçi tene uk'on,
5 A testemunha verdadeira não mente, mas a falsa se desboca em mentiras.
6 Q'ammazen müdrikluğ qə̌və̌lğayin şot'o tene bə̌ğə̌bon,
6 O escarnecedor procura a sabedoria e não a encontra, mas para o prudente o conhecimento é fácil.
7 Axmağaxun ə̌xil baka,
7 Foge da presença do homem insensato, porque nele não divisarás lábios de conhecimento.
8 Ə̌xilak'alt'ay müdrikluğ - iz yaq'a q'amişaksunast'ane,
8 A sabedoria do prudente é entender o seu próprio caminho, mas a estultícia dos insensatos é enganadora.
9 Səfeyxon taxsıra os'kseynak' eçala paye loxol axšumt'unk'on,
9 Os loucos zombam do pecado, mas entre os retos há boa vontade.
10 Amdaren iz dərdə saycə içine ava,
10 O coração conhece a sua própria amargura, e da sua alegria não participará o estranho.
11 Şər amdarxoy k'oj śareğon,
11 A casa dos perversos será destruída, mas a tenda dos retos florescerá.
12 T'etər yaq'o ki, amdari piyes düze ak'esa,
12 Há caminho que ao homem parece direito, mas ao cabo dá em caminhos de morte.
13 Axšumk'at'anal amdari ük' q'ač'ek'on,
13 Até no riso tem dor o coração, e o fim da alegria é tristeza.
14 Şər bakalt'u iz biq'i yaq'a görə tadeğale,
14 O infiel de coração dos seus próprios caminhos se farta, como do seu próprio proceder, o homem de bem.
15 Nu q'amişakalo hər əyitə feret'ebaksa,
15 O simples dá crédito a toda palavra, mas o prudente atenta para os seus passos.
16 Müdrik amdar eht'iyətlü baki pisluğaxun zap'eğon,
16 O sábio é cauteloso e desvia-se do mal, mas o insensato encoleriza-se e dá-se por seguro.
17 Usum posk'alt'in haq'ılsuz əşe biq'on,
17 O que presto se ira faz loucuras, e o homem de maus desígnios é odiado.
18 Q'ammaza mandalo iz səfeyluğe,
18 Os simples herdam a estultícia, mas os prudentes se coroam de conhecimento.
19 Pis amdarxo şaat't'oğoy běš k'os't'unbakon,
19 Os maus inclinam-se perante a face dos bons, e os perversos, junto às portas do justo.
20 Kəsibə q'onşinenal nifrətebon,
20 O pobre é odiado até do vizinho, mas o rico tem muitos amigos.
21 T'iyə̌mint'ay loxol alaxun oq'a běğalt'in günaxebsa,
21 O que despreza ao seu vizinho peca, mas o que se compadece dos pobres é feliz.
22 Şər əş biq'alxo yaq'axun azmişakiyorox tene ki?
22 Acaso, não erram os que maquinam o mal? Mas amor e fidelidade haverá para os que planejam o bem.
23 Hər zəhməten q'azance eçon,
23 Em todo trabalho há proveito; meras palavras, porém, levam à penúria.
24 Var-dövlət müdrik amdarxoy biin tace,
24 Aos sábios a riqueza é coroa, mas a estultícia dos insensatos não passa de estultícia.
25 Düzgün şahiden bisunaxune çark'est'on,
25 A testemunha verdadeira livra almas, mas o que se desboca em mentiras é enganador.
26 \+w Q'ončuğo\+w* çalxalt'aynak' q'ı̌ butene,
26 No temor do Senhor , tem o homem forte amparo, e isso é refúgio para os seus filhos.
27 \+w Q'ončuğo\+w* çalxsun yəşəyinşest'ala orayine,
27 O temor do Senhor é fonte de vida para evitar os laços da morte.
28 Padçaği kalaluğ azuk'i geleluğaxune ak'esa,
28 Na multidão do povo, está a glória do rei, mas, na falta de povo, a ruína do príncipe.
29 Usum içuxun nu c'eğalo haq'ullune,
29 O longânimo é grande em entendimento, mas o de ânimo precipitado exalta a loucura.
30 Arxayinluğen amdara yəşəyinşesedon,
30 O ânimo sereno é a vida do corpo, mas a inveja é a podridão dos ossos.
31 Kəsibə zülüm tadalt'in Buxačuğo tene çalxon,
31 O que oprime ao pobre insulta aquele que o criou, mas a este honra o que se compadece do necessitado.
32 Şər amdara iz pisluğen sanekon,
32 Pela sua malícia é derribado o perverso, mas o justo, ainda morrendo, tem esperança.
33 Müdrikluğen haq'ullu amdari ük'e mese biq'on.
33 No coração do prudente, repousa a sabedoria, mas o que há no interior dos insensatos vem a lume.
34 Düzgünluğen azuk'a ěqevek'on,
34 A justiça exalta as nações, mas o pecado é o opróbrio dos povos.
35 Padçağ müdrik k'ulaxun irəzine mandon,
35 O servo prudente goza do favor do rei, mas o que procede indignamente é objeto do seu furor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.