Gênesis 5

God An Dura Bobaibasit Boboun (UBR) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Adam wawan agirin wabis min atonio. On an rai God sabu ifofouris on, On Toun an itin ba ifouris.
1 Este é o livro da genealogia de Adão. No dia em que Deus criou o ser humano, à semelhança de Deus o fez.
2 God on orot jever ifouris weie imomogines, ato i wabis, “orot a jever.”
2 Deus os criou homem e mulher, os abençoou e lhes deu o nome de “ser humano”, no dia em que foram criados.
3 Adam ima an kwanda 130 weie natun orot Seth irat. Seth min taman an itin ba irat.
3 Adão viveu cento e trinta anos, e gerou um filho à sua semelhança, conforme a sua imagem, e lhe deu o nome de Sete.
4 Seth irat gibunai Adam on kwanda 800 ba ima weie nanatun orot a jever fani ba sirat.
4 Depois que gerou esse filho, Adão viveu oitocentos anos; e teve filhos e filhas.
5 Ato on ima an kwanda 930 weie irabob.
5 Todos os dias da vida de Adão foram novecentos e trinta anos; e morreu.
6 Seth ima an kwanda 105 an rai on natun orot Enosh irat.
6 Sete viveu cento e cinco anos e gerou Enos.
7 Enosh irat on gibunai, Seth on kwanda 807 ba ima weie nanatun orot a jever fani ba sirat.
7 Depois que gerou Enos, Sete viveu oitocentos e sete anos; e teve filhos e filhas.
8 Ato Seth ima an kwanda 912 weie irabob.
8 Todos os dias de Sete foram novecentos e doze anos; e morreu.
9 Namon Enosh ima an kwanda on orot bat, orot ta aurin auyotoat weie on natun orot Kenan irat.
9 Enos viveu noventa anos e gerou Cainã.
10 Ato Kenan irat gibunai Enosh on ima kwanda 815 on amonai weie nanatun orot a jever fani ba sirat.
10 Depois que gerou Cainã, Enos viveu oitocentos e quinze anos; e teve filhos e filhas.
11 Enosh ima an kwanda 905 weie irabob.
11 Todos os dias de Enos foram novecentos e cinco anos; e morreu.
12 Namon Kenan ima an kwanda orot ton, orot ta aurin auyotoat an rai, on natun orot Mahalalel irat.
12 Cainã viveu setenta anos e gerou Maalalel.
13 Mahalalel irat gibunai, Kenan ima an kwanda 840 weie nanatun orot a jever fani ba sirat.
13 Depois que gerou Maalalel, Cainã viveu oitocentos e quarenta anos; e teve filhos e filhas.
14 Ato Kenan ima an kwanda 910, weie irabob.
14 Todos os dias de Cainã foram novecentos e dez anos; e morreu.
15 Namon Mahalalel ima an kwanda orot ton an yayatan nim weie natun orot Jared irat.
15 Maalalel viveu sessenta e cinco anos e gerou Jarede.
16 Ato Jared irat gibunai, Mahalalel on kwanda 830 ba ima weie nanatun orot a jever fani ba sirat.
16 Depois que gerou Jarede, Maalalel viveu oitocentos e trinta anos; e teve filhos e filhas.
17 Mahalalel on ima an kwanda 895 weie irabob.
17 Todos os dias de Maalalel foram oitocentos e noventa e cinco anos; e morreu.
18 Namon Jared on ima an kwanda 162 weie natun orot Enoch irat.
18 Jarede viveu cento e sessenta e dois anos e gerou Enoque.
19 Ato Enoch irat gibunai, Jared on kwanda 800 ba ima weie nanatun orot a jever fani ba sirat.
19 Depois que gerou Enoque, Jarede viveu oitocentos anos; e teve filhos e filhas.
20 Jared an ima kwanda 962 weie irabob.
20 Todos os dias de Jarede foram novecentos e sessenta e dois anos; e morreu.
21 Namon Enoch ima an kwanda orot ton an yayatan nim weie natun orot Methuselah irat.
21 Enoque viveu sessenta e cinco anos e gerou Metusalém.
22 On gibunai, Enoch an kwanda 300 ato on God ituranai rus si kaita sima, ato on nanatun orot a jever fani ba sirat.
22 Enoque andou com Deus; e, depois que gerou Metusalém, viveu trezentos anos; e teve filhos e filhas.
23 Enoch on an kwanda 365 ba ima.
23 Todos os dias de Enoque foram trezentos e sessenta e cinco anos.
24 Ato Enoch on an yawas tutufinai God ituranai rus si kaita simama, on mes God ibo igai au safam.
24 Enoque andou com Deus e não foi mais visto, porque Deus o levou para junto de si.
25 Methuselah ima an kwanda 187 weie natun orot Lamech irat.
25 Metusalém viveu cento e oitenta e sete anos e gerou Lameque.
26 Ato Lamech irat gibunai, Methuselah on an kwanda 782 ba ima, weie nanatun orot a jever fani ba sirat.
26 Depois que gerou Lameque, Metusalém viveu setecentos e oitenta e dois anos; e teve filhos e filhas.
27 Ato Methuselah ima an kwanda 969 weie irabob.
27 Todos os dias de Metusalém foram novecentos e sessenta e nove anos; e morreu.
28 Lamech ima an kwanda 182 weie natun orot irat.
28 Lameque viveu cento e oitenta e dois anos e gerou um filho.
29 On wabin iyor Noah, ato iyau, “On arimon ini basit in kaifaret ati bai sababan a usi baban an werai, yabin ato motob on BADA iyaudabai yen.”
29 Deu-lhe o nome de Noé, dizendo: — Este nos consolará dos nossos trabalhos e das fadigas de nossas mãos, nesta terra que o
30 Noah irat gibunai on Lamech ima an kwanda 595 weie on nanatun orot a jever fani ba sirat.
30 Depois que gerou Noé, Lameque viveu quinhentos e noventa e cinco anos; e teve filhos e filhas.
31 Lamech ima an kwanda 777 weie irabob.
31 Todos os dias de Lameque foram setecentos e setenta e sete anos; e morreu.
32 On gibunai Noah ima an kwanda 500 weie on nanatun orot ton sirat. Osi wabis min, Shem, Ham a Japheth.
32 Noé tinha quinhentos anos de idade e gerou Sem, Cam e Jafé.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.