Salmos 37

Biblica® Wɔnhia ɛho kwamma nwoma Asante Twi Nkwa Asɛm™ (TWIASANTE) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Nha wo ho nnebɔneyɛfoɔ nti;
1 NÃO te indignes por causa dos malfeitores, nem tenhas inveja dos que praticam a iniqüidade.
2 Wɔte sɛ ɛserɛ, ɛnkyɛre na ahye,
2 Porque cedo serão ceifados como a erva, e murcharão como a verdura.
3 Fa wo ho to Awurade so na yɛ papa.
3 Confia no Senhor e faze o bem; habitarás na terra, e verdadeiramente serás alimentado.
4 Ma wʼani nka Awurade ho
4 Deleita-te também no Senhor, e te concederá os desejos do teu coração.
5 Fa wʼakwan hyɛ Awurade nsam;
5 Entrega o teu caminho ao Senhor; confia nele, e ele o fará.
6 ɔbɛma wo teneneeyɛ ahyerɛn sɛ adekyeeɛ,
6 E ele fará sobressair a tua justiça como a luz, e o teu juízo como o meio-dia.
7 Yɛ komm wɔ Awurade anim na to wo bo ase twɛn no,
7 Descansa no Senhor, e espera nele; não te indignes por causa daquele que prospera em seu caminho, por causa do homem que executa astutos intentos.
8 Mma wo bo mfu, na gyae abufuhyeɛ;
8 Deixa a ira, e abandona o furor; não te indignes de forma alguma para fazer o mal.
9 Wɔbɛtwa nnebɔneyɛfoɔ agu,
9 Porque os malfeitores serão desarraigados; mas aqueles que esperam no Senhor herdarão a terra.
10 Ɛrenkyɛre, nnebɔneyɛfoɔ bɛyera.
10 Pois ainda um pouco, e o ímpio não existirá; olharás para o seu lugar, e não aparecerá.
11 Nanso ahobrɛasefoɔ bɛnya asase no adi so
11 Mas os mansos herdarão a terra, e se deleitarão na abundância de paz.
12 Amumuyɛfoɔ bɔ pɔ bɔne tia ateneneefoɔ
12 O ímpio maquina contra o justo, e contra ele range os dentes.
13 nanso, Awurade sere amumuyɛfoɔ,
13 O Senhor se rirá dele, pois vê que vem chegando o seu dia.
14 Amumuyɛfoɔ twe akofena
14 Os ímpios puxaram da espada e armaram o arco, para derrubarem o pobre e necessitado, e para matarem os de reta conduta.
15 Nanso, wɔn akofena bɛwowɔ wɔn ankasa akoma mu,
15 Porém a sua espada lhes entrará no coração, e os seus arcos se quebrarão.
16 Kakra a ateneneefoɔ wɔ no som bo
16 Vale mais o pouco que tem o justo, do que as riquezas de muitos ímpios.
17 ɛfiri sɛ, amumuyɛfoɔ ahoɔden bɛsa
17 Pois os braços dos ímpios se quebrarão, mas o Senhor sustém os justos.
18 Awurade nim wɔn a wɔn ho nni asɛm no nna,
18 O Senhor conhece os dias dos retos, e a sua herança permanecerá para sempre.
19 Ahohiahia berɛ mu wɔremmrɛ.
19 Não serão envergonhados nos dias maus, e nos dias de fome se fartarão.
20 Nanso, amumuyɛfoɔ bɛyera.
20 Mas os ímpios perecerão, e os inimigos do Senhor serão como a gordura dos cordeiros; desaparecerão, e em fumaça se desfarão.
21 Amumuyɛfoɔ pɛ bosea, na wɔntua,
21 O ímpio toma emprestado, e não paga; mas o justo se compadece e dá.
22 Wɔn a Awurade ahyira wɔn no bɛnya asase no adi so,
22 Porque aqueles que ele abençoa herdarão a terra, e aqueles que forem por ele amaldiçoados serão desarraigados.
23 Sɛ Awurade ani sɔ onipa akwan a,
23 Os passos de um homem bom são confirmados pelo Senhor, e deleita-se no seu caminho.
24 Sɛ ɔsunti a ɔrenhwe ase,
24 Ainda que caia, não ficará prostrado, pois o Senhor o sustém com a sua mão.
25 Na meyɛ aberanteɛ, na seesei mabɔ akɔkoraa,
25 Fui moço, e agora sou velho; mas nunca vi desamparado o justo, nem a sua semente a mendigar o pão.
26 Ɛberɛ biara ɔyɛ adɔeɛ, na ɔde fɛm kwa;
26 Compadece-se sempre, e empresta, e a sua semente é abençoada.
27 Twe wo ho firi bɔne ho na yɛ papa
27 Aparta-te do mal e faze o bem; e terás morada para sempre.
28 Ɛfiri sɛ, Awurade pɛ deɛ ɛtene,
28 Porque o Senhor ama o juízo e não desampara os seus santos; eles são preservados para sempre; mas a semente dos ímpios será desarraigada.
29 Ateneneefoɔ bɛnya asase no adi so
29 Os justos herdarão a terra e habitarão nela para sempre.
30 Ɔteneneeni ano ka nyansasɛm,
30 A boca do justo fala a sabedoria; a sua língua fala do juízo.
31 Ne Onyankopɔn mmara wɔ nʼakoma mu;
31 A lei do seu Deus está em seu coração; os seus passos não resvalarão.
32 Amumuyɛfoɔ tetɛ ateneneefoɔ
32 O ímpio espreita ao justo, e procura matá-lo.
33 nanso, Awurade nnyaa wɔn mma wɔn
33 O Senhor não o deixará em suas mãos, nem o condenará quando for julgado.
34 Montwɛn Awurade
34 Espera no Senhor, e guarda o seu caminho, e te exaltará para herdares a terra; tu o verás quando os ímpios forem desarraigados.
35 Mahunu omumuyɛfoɔ a ɔyɛ basabasa
35 Vi o ímpio com grande poder espalhar-se como a árvore verde na terra natal.
36 nanso ankyɛre na ɛwuiɛ a wɔnhunu no bio;
36 Mas passou e já não aparece; procurei-o, mas não se pôde encontrar.
37 Susu deɛ ɔyɛ pɛ ho, na hwɛ deɛ ɔtene;
37 Nota o homem sincero, e considera o reto, porque o fim desse homem é a paz.
38 Nanso wɔbɛsɛe nnebɔneyɛfoɔ nyinaa;
38 Quanto aos transgressores, serão à uma destruídos, e as relíquias dos ímpios serão destruídas.
39 Ateneneefoɔ nkwagyeɛ firi Awurade
39 Mas a salvação dos justos vem do Senhor; ele é a sua fortaleza no tempo da angústia.
40 Awurade boa wɔn na ɔgye wɔn;
40 E o Senhor os ajudará e os livrará; ele os livrará dos ímpios e os salvará, porquanto confiam nele.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.