Salmos 37

Biblica® Wɔnhia ɛho kwamma nwoma Asante Twi Nkwa Asɛm™ (TWIASANTE) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Nha wo ho nnebɔneyɛfoɔ nti;
1 Não te enfades por causa dos malfeitores, nem tenhas inveja dos que praticam a iniqüidade.
2 Wɔte sɛ ɛserɛ, ɛnkyɛre na ahye,
2 Pois em breve murcharão como a relva, e secarão como a erva verde.
3 Fa wo ho to Awurade so na yɛ papa.
3 Confia no Senhor e faze o bem; assim habitarás na terra, e te alimentarás em segurança.
4 Ma wʼani nka Awurade ho
4 Deleita-te também no Senhor, e ele te concederá o que deseja o teu coração.
5 Fa wʼakwan hyɛ Awurade nsam;
5 Entrega o teu caminho ao Senhor; confia nele, e ele tudo fará.
6 ɔbɛma wo teneneeyɛ ahyerɛn sɛ adekyeeɛ,
6 E ele fará sobressair a tua justiça como a luz, e o teu direito como o meio-dia.
7 Yɛ komm wɔ Awurade anim na to wo bo ase twɛn no,
7 Descansa no Senhor, e espera nele; não te enfades por causa daquele que prospera em seu caminho, por causa do homem que executa maus desígnios.
8 Mma wo bo mfu, na gyae abufuhyeɛ;
8 Deixa a ira, e abandona o furor; não te enfades, pois isso só leva à prática do mal.
9 Wɔbɛtwa nnebɔneyɛfoɔ agu,
9 Porque os malfeitores serão exterminados, mas aqueles que esperam no Senhor herdarão a terra.
10 Ɛrenkyɛre, nnebɔneyɛfoɔ bɛyera.
10 Pois ainda um pouco, e o ímpio não existirá; atentarás para o seu lugar, e ele ali não estará.
11 Nanso ahobrɛasefoɔ bɛnya asase no adi so
11 Mas os mansos herdarão a terra, e se deleitarão na abundância de paz.
12 Amumuyɛfoɔ bɔ pɔ bɔne tia ateneneefoɔ
12 O ímpio maquina contra o justo, e contra ele range os dentes,
13 nanso, Awurade sere amumuyɛfoɔ,
13 mas o Senhor se ri do ímpio, pois vê que vem chegando o seu dia.
14 Amumuyɛfoɔ twe akofena
14 Os ímpios têm puxado da espada e têm entesado o arco, para derrubarem o poder e necessitado, e para matarem os que são retos no seu caminho.
15 Nanso, wɔn akofena bɛwowɔ wɔn ankasa akoma mu,
15 Mas a sua espada lhes entrará no coração, e os seus arcos quebrados.
16 Kakra a ateneneefoɔ wɔ no som bo
16 Mais vale o pouco que o justo tem, do que as riquezas de muitos ímpios.
17 ɛfiri sɛ, amumuyɛfoɔ ahoɔden bɛsa
17 Pois os braços dos ímpios serão quebrados, mas o Senhor sustém os justos.
18 Awurade nim wɔn a wɔn ho nni asɛm no nna,
18 O Senhor conhece os dias dos íntegros, e a herança deles permanecerá para sempre.
19 Ahohiahia berɛ mu wɔremmrɛ.
19 Não serão envergonhados no dia do mal, e nos dias da fome se fartarão.
20 Nanso, amumuyɛfoɔ bɛyera.
20 Mas os ímpios perecerão, e os inimigos do Senhor serão como a beleza das pastagens; desaparecerão, em fumaça se desfarão.
21 Amumuyɛfoɔ pɛ bosea, na wɔntua,
21 O ímpio toma emprestado, e não paga; mas o justo se compadece e dá.
22 Wɔn a Awurade ahyira wɔn no bɛnya asase no adi so,
22 Pois aqueles que são abençoados pelo Senhor herdarão a terra, mas aqueles que são por ele amaldiçoados serão exterminados.
23 Sɛ Awurade ani sɔ onipa akwan a,
23 Confirmados pelo Senhor são os passos do homem em cujo caminho ele se deleita;
24 Sɛ ɔsunti a ɔrenhwe ase,
24 ainda que caia, não ficará prostrado, pois o Senhor lhe segura a mão.
25 Na meyɛ aberanteɛ, na seesei mabɔ akɔkoraa,
25 Fui moço, e agora sou velho; mas nunca vi desamparado o justo, nem a sua descendência a mendigar o pão.
26 Ɛberɛ biara ɔyɛ adɔeɛ, na ɔde fɛm kwa;
26 Ele é sempre generoso, e empresta, e a sua descendência é abençoada.
27 Twe wo ho firi bɔne ho na yɛ papa
27 Aparta-te do mal e faze o bem; e terás morada permanente.
28 Ɛfiri sɛ, Awurade pɛ deɛ ɛtene,
28 Pois o Senhor ama a justiça e não desampara os seus santos. Eles serão preservados para sempre, mas a descendência dos ímpios será exterminada.
29 Ateneneefoɔ bɛnya asase no adi so
29 Os justos herdarão a terra e nela habitarão para sempre.
30 Ɔteneneeni ano ka nyansasɛm,
30 A boca do justo profere sabedoria; a sua língua fala o que é reto.
31 Ne Onyankopɔn mmara wɔ nʼakoma mu;
31 A lei do seu Deus está em seu coração; não resvalarão os seus passos.
32 Amumuyɛfoɔ tetɛ ateneneefoɔ
32 O ímpio espreita o justo, e procura matá-lo.
33 nanso, Awurade nnyaa wɔn mma wɔn
33 O Senhor não o deixará nas mãos dele, nem o condenará quando for julgado.
34 Montwɛn Awurade
34 Espera no Senhor, e segue o seu caminho, e ele te exaltará para herdares a terra; tu o verás quando os ímpios forem exterminados.
35 Mahunu omumuyɛfoɔ a ɔyɛ basabasa
35 Vi um ímpio cheio de prepotência, e a espalhar-se como a árvore verde na terra natal.
36 nanso ankyɛre na ɛwuiɛ a wɔnhunu no bio;
36 Mas eu passei, e ele já não era; procurei-o, mas não pôde ser encontrado.
37 Susu deɛ ɔyɛ pɛ ho, na hwɛ deɛ ɔtene;
37 Nota o homem íntegro, e considera o reto, porque há para o homem de paz um porvir feliz.
38 Nanso wɔbɛsɛe nnebɔneyɛfoɔ nyinaa;
38 Quanto aos transgressores, serão à uma destruídos, e a posteridade dos ímpios será exterminada.
39 Ateneneefoɔ nkwagyeɛ firi Awurade
39 Mas a salvação dos justos vem do Senhor; ele é a sua fortaleza no tempo da angústia.
40 Awurade boa wɔn na ɔgye wɔn;
40 E o Senhor os ajuda e os livra; ele os livra dos ímpios e os salva, porquanto nele se refugiam.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.