Jó 34

Biblica® Wɔnhia ɛho kwamma nwoma Asante Twi Nkwa Asɛm™ (TWIASANTE) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Afei Elihu kaa sɛ,
1 Eliú retomou a palavra nestes termos:
2 “Mo anyansafoɔ, montie me nsɛm;
2 Sábios, ouvi meu discurso; eruditos, prestai atenção,
3 Ɛfiri sɛ aso sɔ nsɛm hwɛ
3 pois o ouvido discerne o valor das palavras, como o paladar aprecia as iguarias.
4 Momma yɛnsese nhunu deɛ ɛyɛ ma yɛn.
4 Procuremos discernir o que é justo, e conhecer entre nós o que é bom.
5 “Hiob kaa sɛ, ‘Me ho nni asɛm,
5 Jó disse: Eu sou inocente; é Deus que recusa fazer-me justiça.
6 Ɛwom sɛ mʼasɛm da ɛkwan mu,
6 A despeito de meu direito, passo por mentiroso, minha ferida é incurável, sem que eu tenha pecado.
7 Onipa bɛn na ɔte sɛ Hiob
7 Onde existe um homem como Jó, para beber a blasfêmia como quem bebe água,
8 Ɔne amumuyɛfoɔ nante;
8 para andar de par com os ímpios e caminhar com os perversos?
9 Ɛfiri sɛ ɔka sɛ, ‘Sɛ onipa bɔ mmɔden sɛ ɔbɛsɔ Onyankopɔn ani a
9 Pois ele disse: O homem não ganha nada em ser agradável a Deus.
10 “Enti mo mmarima a mowɔ nteaseɛ montie me.
10 Ouvi-me, pois, homens sensatos: longe de Deus a injustiça! Longe do Todo-poderoso a iniqüidade!
11 Nnipa nneyɛeɛ so na ɔhwɛ tua wɔn ka;
11 Ele trata o homem conforme seus atos, dá a cada um o que merece.
12 Ɛmfata sɛ wɔde mfomsoɔ susu Onyankopɔn,
12 É claro! Deus não é injusto, e o Todo-poderoso não falseia o direito.
13 Hwan na ɔde no sii asase so?
13 Quem lhe confiou a administração da terra? Quem lhe entregou o universo?
14 Sɛ ɛyɛɛ ne pɛ
14 Se lhe retomasse o sopro, se lhe retirasse o alento,
15 anka adasamma nyinaa bɛbɔ mu ayera,
15 toda carne expiraria no mesmo instante, o homem voltaria ao pó.
16 “Sɛ mowɔ nhunumu a, montie yei;
16 Se tens inteligência, escuta isto, dá ouvidos ao som de minhas palavras:
17 Obi a ɔkyiri atɛntenenee bɛtumi adi nnipa so?
17 um inimigo do direito poderia governar? Pode o Justo, o Poderoso cometer a iniqüidade?
18 Ɛnyɛ Ɔno na ɔka kyerɛ ahemfo sɛ, ‘Mo ho nni mfasoɔ,’
18 Ele que disse a um rei: Malvado! A príncipes: Celerados!
19 Ɔnhwɛ mmapɔmma anim
19 Ele não tem preferência pelos grandes, e não tem mais consideração pelos ricos do que pelos pobres, porque são todos obras de suas mãos.
20 Wɔwuwu mmerɛ tiawa bi mu, wɔ anadwo dasuo mu;
20 Subitamente, perecem no meio da noite; os povos vacilam e passam, o poderoso desaparece, sem o socorro de mão alguma.
21 “Nʼani hwɛ nnipa akwan;
21 Pois Deus olha para o proceder do homem, vê todos os seus passos.
22 Baabiara nni hɔ a aduru sum, esum kabii,
22 Não há obscuridade, nem trevas onde o iníquo possa esconder-se.
23 Ɛho nhia Onyankopɔn sɛ ɔbɛhwehwɛ nnipa mu bio,
23 Não precisa olhar duas vezes para um homem para citá-lo em justiça consigo.
24 Ɔbobɔ aberempɔn gu a ɔnyɛ nhwehwɛmu biara,
24 Abate os poderosos sem inquérito, e põe outros em lugar deles,
25 Ɛfiri sɛ ɔhunu wɔn nneyɛeɛ,
25 pois conhece suas ações; derruba-os à noite, são esmagados.
26 Ɔtua wɔn amumuyɛsɛm so ka
26 Fere-os como ímpios, num lugar onde são vistos,
27 ɛfiri sɛ, wɔmane firii nʼakyi kɔeɛ
27 porque se afastaram dele e não quiseram conhecer os seus caminhos,
28 Wɔmaa ahiafoɔ sufrɛ duruu nʼanim
28 fazendo chegar até ele o clamor do pobre e tornando-o atento ao grito do infeliz.
29 Nanso sɛ ɔyɛ komm a, hwan na ɔbɛtumi abu no fɔ?
29 Se ele dá a paz, quem o censurará? Se oculta sua face, quem poderá contemplá-lo?
30 ɔmma onipa a ɔnnim Onyame nni ɔhene,
30 Assim trata ele o povo e o indivíduo de maneira que o ímpio não venha a reinar, e já não seja uma armadilha para o povo.
31 “Adɛn enti na onipa nka nkyerɛ Onyankopɔn sɛ,
31 Tinha dito a Deus: Fui seduzido, não mais pecarei,
32 Kyerɛ me na menhunu;
32 ensina-me o que ignoro; se fiz o mal, não recomeçarei mais.
33 Ɛsɛ sɛ Onyankopɔn gyina deɛ wode wʼano aka so tua wo ka,
33 Julgas, então, que ele deve punir, já que rejeitaste suas ordens? És tu quem deves escolher, não eu; dize, pois, o que sabes.
34 “Nnipa a wɔwɔ nteaseɛ pae mu ka,
34 As pessoas sensatas me responderão, como qualquer homem sábio que me tiver ouvido:
35 ‘Hiob nnkasa nimdeɛ kwan so;
35 Jó não falou conforme a razão, falta-lhe bom senso às palavras.
36 Ao, sɛ wɔsɔɔ Hiob hwɛeɛ kɔɔ akyiri a anka ɛyɛ,
36 Pois bem! Que Jó seja provado até o fim, já que suas respostas são as de um ímpio.
37 Ɔde atuateɛ ka ne bɔne ho;
37 Leva ao máximo o seu pecado {bate as mãos no meio de nós}, multiplicando seus discursos contra Deus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 34, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.