Jó 34
Biblica® Wɔnhia ɛho kwamma nwoma Asante Twi Nkwa Asɛm™ (TWIASANTE) vs NVI
1 Afei Elihu kaa sɛ,
1 Disse então Eliú:
2 “Mo anyansafoɔ, montie me nsɛm;
2 "Ouçam as minhas palavras, vocês que são sábios; escutem-me, vocês que têm conhecimento.
3 Ɛfiri sɛ aso sɔ nsɛm hwɛ
3 Pois o ouvido prova as palavras como a língua prova o alimento.
4 Momma yɛnsese nhunu deɛ ɛyɛ ma yɛn.
4 Tratemos de discernir juntos o que é certo e de aprender o que é bom.
5 “Hiob kaa sɛ, ‘Me ho nni asɛm,
5 "Jó afirma: ‘Sou inocente, mas Deus me nega justiça.
6 Ɛwom sɛ mʼasɛm da ɛkwan mu,
6 Apesar de eu estar certo, sou considerado mentiroso; apesar de estar sem culpa, sua flecha me causa ferida incurável’.
7 Onipa bɛn na ɔte sɛ Hiob
7 Que homem existe como Jó, que bebe zombaria como água?
8 Ɔne amumuyɛfoɔ nante;
8 Ele é companheiro dos que fazem o mal, e anda com os ímpios.
9 Ɛfiri sɛ ɔka sɛ, ‘Sɛ onipa bɔ mmɔden sɛ ɔbɛsɔ Onyankopɔn ani a
9 Pois diz: ‘Não dá lucro agradar a Deus’.
10 “Enti mo mmarima a mowɔ nteaseɛ montie me.
10 "Por isso escutem-me, vocês que têm conhecimento. Longe de Deus esteja o fazer o mal, e do Todo-poderoso o praticar a iniqüidade.
11 Nnipa nneyɛeɛ so na ɔhwɛ tua wɔn ka;
11 Ele retribui ao homem conforme o que este fez, e lhe dá o que a sua conduta merece.
12 Ɛmfata sɛ wɔde mfomsoɔ susu Onyankopɔn,
12 Não se pode nem pensar que Deus faça o mal, que o Todo-poderoso perverta a justiça.
13 Hwan na ɔde no sii asase so?
13 Quem o nomeou para governar a terra? Quem o encarregou de cuidar do mundo inteiro?
14 Sɛ ɛyɛɛ ne pɛ
14 Se fosse intenção dele, e de fato retirasse o seu espírito e o seu sopro,
15 anka adasamma nyinaa bɛbɔ mu ayera,
15 a humanidade pereceria toda de uma vez, e o homem voltaria ao pó.
16 “Sɛ mowɔ nhunumu a, montie yei;
16 "Portanto, se você tem entendimento, ouça-me, escute o que lhe digo.
17 Obi a ɔkyiri atɛntenenee bɛtumi adi nnipa so?
17 Acaso quem odeia a justiça poderá governar? Será que você condenará aquele que é justo e poderoso?
18 Ɛnyɛ Ɔno na ɔka kyerɛ ahemfo sɛ, ‘Mo ho nni mfasoɔ,’
18 Não é ele que diz aos reis: ‘Vocês nada valem’, e aos nobres: ‘Vocês são ímpios’?
19 Ɔnhwɛ mmapɔmma anim
19 Não é verdade que ele não mostra parcialidade a favor dos príncipes, e não favorece o rico em detrimento do pobre, uma vez que todos são obra de suas mãos?
20 Wɔwuwu mmerɛ tiawa bi mu, wɔ anadwo dasuo mu;
20 Morrem num momento, em plena noite; cambaleiam e passam. Os poderosos são retirados sem a intervenção de mãos humanas.
21 “Nʼani hwɛ nnipa akwan;
21 "Pois Deus vê o caminho dos homens; ele enxerga cada um dos seus passos.
22 Baabiara nni hɔ a aduru sum, esum kabii,
22 Não há sombra densa o bastante, onde os que fazem o mal possam esconder-se.
23 Ɛho nhia Onyankopɔn sɛ ɔbɛhwehwɛ nnipa mu bio,
23 Deus não precisa de maior tempo para examinar os homens, e levá-los à sua presença para julgamento.
24 Ɔbobɔ aberempɔn gu a ɔnyɛ nhwehwɛmu biara,
24 Sem depender de investigações, ele destrói os poderosos e coloca outros em seu lugar.
25 Ɛfiri sɛ ɔhunu wɔn nneyɛeɛ,
25 Visto que ele repara nos atos que eles praticam, derruba-os, e eles são esmagados.
26 Ɔtua wɔn amumuyɛsɛm so ka
26 Pela impiedade deles, ele os castiga onde todos podem vê-los.
27 ɛfiri sɛ, wɔmane firii nʼakyi kɔeɛ
27 Isso porque deixaram de segui-lo e não deram atenção aos caminhos por ele traçados.
28 Wɔmaa ahiafoɔ sufrɛ duruu nʼanim
28 Fizeram chegar a ele o grito do pobre, e ele ouviu o clamor do necessitado.
29 Nanso sɛ ɔyɛ komm a, hwan na ɔbɛtumi abu no fɔ?
29 Mas, se ele permanecer calado, quem poderá condená-lo? Se esconder o rosto, quem poderá vê-lo? No entanto, ele domina igualmente sobre homens e nações,
30 ɔmma onipa a ɔnnim Onyame nni ɔhene,
30 para evitar que o ímpio governe e prepare armadilhas para o povo.
31 “Adɛn enti na onipa nka nkyerɛ Onyankopɔn sɛ,
31 "Suponhamos que um homem diga a Deus: ‘Sou culpado, mas não vou mais pecar.
32 Kyerɛ me na menhunu;
32 Mostra-me o que não estou vendo; se agi mal, não tornarei a fazê-lo’.
33 Ɛsɛ sɛ Onyankopɔn gyina deɛ wode wʼano aka so tua wo ka,
33 Quanto a você, deveria Deus recompensá-lo quando você nega a sua culpa? É você que tem que decidir, não eu; conte-me, pois, o que você sabe.
34 “Nnipa a wɔwɔ nteaseɛ pae mu ka,
34 "Os homens de bom senso, os sábios que me ouvem, me declaram:
35 ‘Hiob nnkasa nimdeɛ kwan so;
35 ‘Jó não sabe o que diz; não há discernimento em suas palavras’.
36 Ao, sɛ wɔsɔɔ Hiob hwɛeɛ kɔɔ akyiri a anka ɛyɛ,
36 Ah, se Jó sofresse a mais dura prova, por sua resposta de ímpio!
37 Ɔde atuateɛ ka ne bɔne ho;
37 Ao seu pecado ele acrescenta a revolta; com desprezo bate palmas entre nós e multiplica suas palavras contra Deus".
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 34, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.