Isaías 14

Biblica® Wɔnhia ɛho kwamma nwoma Asante Twi Nkwa Asɛm™ (TWIASANTE) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Awurade bɛhunu Yakob mmɔbɔ;
1 Porque o Senhor se compadecerá de Jacó e voltará a escolher Israel, estabelecendo-os na sua própria terra. A eles se juntarão os estrangeiros, e estes farão parte da casa de Jacó.
2 Amanaman bɛfa wɔn
2 Os povos os pegarão e os levarão aos lugares deles, e a casa de Israel terá esses povos por servos e servas, na terra do Senhor . Os israelitas terão como prisioneiros aqueles que os tinham aprisionado e dominarão os seus opressores.
3 Na da a Awurade bɛma mo ahome afiri amanehunu, ahoyera ne nkoasom denden mu no,
3 Povo de Israel, no dia em que Deus vier a dar-lhe descanso do sofrimento, das angústias e da dura servidão que lhe foi imposta,
4 mobɛdi Babiloniahene ho fɛ sɛ:
4 você proferirá esta sátira contra o rei da Babilônia: Como cessou o opressor! Como acabou a tirania!
5 Awurade abubu otirimuɔdenfoɔ no abaa mu,
5 O Senhor quebrou o bastão dos ímpios e o cetro dos dominadores,
6 deɛ abufuo mu no ɔde bobɔɔ wɔn
6 que feriam os povos com furor, com golpes incessantes, e com ira dominavam as nações, com perseguição irreprimível.
7 Nsase no nyinaa rehome wɔ asomdwoeɛ mu;
7 Agora toda a terra descansa e está sossegada. Todos dão gritos de alegria.
8 Mpo, pepeaa nnua ne Lebanon ntweneduro
8 Até os ciprestes se alegram por causa de você, e os cedros do Líbano exclamam: “Desde que você caiu, ninguém mais vem para nos cortar.”
9 Damena a ɛwɔ aseɛ no rekeka ne ho
9 Lá embaixo, o mundo dos mortos se agita por causa de você, para sair ao seu encontro quando você chegar. Por sua causa, ele desperta as sombras e todos os príncipes da terra, e faz levantar dos seus tronos todos os reis das nações.
10 Wɔn nyinaa bɛgye so,
10 Todos estes começam a falar e se dirigem a você, dizendo: “Então também você enfraqueceu como nós? E você se tornou como um de nós?
11 Wo kɛseyɛ nyinaa wɔde aba damena mu,
11 A sua soberba foi jogada no abismo, junto com o som das suas harpas. A sua cama é de larvas e os vermes são a sua coberta.”
12 Sɛdeɛ wofiri soro abɛhwe fam,
12 Veja como você caiu do céu, ó estrela da manhã, filho da alva! Veja como você foi lançado por terra, você que debilitava as nações!
13 Wokaa no wʼakoma mu sɛ,
13 Você pensava assim: “Subirei ao céu, exaltarei o meu trono acima das estrelas e me assentarei no monte da congregação, nas extremidades do Norte.
14 Mɛforo atra omununkum atifi;
14 Subirei acima das mais altas nuvens e serei semelhante ao Altíssimo.”
15 Nanso wɔde wo abɛto damena mu,
15 Mas você descerá ao mundo dos mortos, no mais profundo do abismo.
16 Wɔn a wɔhunu wo no hwɛ wo haa,
16 Os que virem você olharão atentamente e perguntarão: “É este o homem que fazia a terra tremer e que abalava os reinos?
17 ɔbarima a ɔmaa ewiase danee anweatam,
17 Que transformava o mundo num deserto e arrasava as suas cidades? Que não deixava os seus prisioneiros voltarem para casa?”
18 Amanaman ahemfo no nyinaa, wɔadeda obiara
18 Todos os reis das nações, sim, todos jazem com honra, cada um em seu túmulo.
19 Nanso wɔapam wo afiri wo da mu
19 Mas você é lançado fora da sua sepultura, como um renovo abominável, coberto de mortos traspassados à espada e que descem à cova de pedras, como um cadáver pisoteado.
20 Wɔrensie wo nka wɔn ho,
20 Você não se reunirá com eles na sepultura, porque você destruiu a sua própria terra e matou o seu próprio povo. A descendência dos malfeitores jamais será nomeada.
21 Siesie baabi a wɔbɛkunkum ne mmammarima
21 Preparem a matança dos filhos dele por causa da maldade de seus pais, para que esses não se levantem, tomem posse da terra, e encham o mundo de cidades.
22 “Mɛsɔre atia wɔn,”
22 — Eu me levantarei contra eles, diz o Senhor dos Exércitos. Acabarei com o nome e os sobreviventes da Babilônia, com os seus descendentes e a sua posteridade, diz o Senhor .
23 “Mɛdane no ayɛ beaeɛ a apatuo wɔ
23 Farei dela a habitação de ouriços e um lugar de pântanos. Vou varrê-la com a vassoura da destruição, diz o Senhor dos Exércitos.
24 Asafo Awurade aka ntam sɛ,
24 O Senhor dos Exércitos jurou, dizendo: “Como pensei, assim será, e, como determinei, assim acontecerá.
25 Mɛsɛe Asiria pasaa wɔ mʼasase so;
25 Esmagarei a Assíria na minha terra e nas minhas montanhas a pisarei, para que o seu jugo se afaste de Israel, e a sua carga se desvie dos ombros dele.
26 Yei ne nhyehyɛeɛ a wɔayɛ ama ewiase nyinaa;
26 Este é o plano que foi elaborado para toda a terra; e esta é a mão que está estendida sobre todas as nações.”
27 Na sɛ Asafo Awurade ayɛ nʼadwene a hwan na ɔbɛsi no kwan?
27 Pois, se o Senhor dos Exércitos o determinou, quem poderá invalidá-lo? Se a mão dele está estendida, quem a fará voltar atrás?
28 Saa adehunu yi baa afe a ɔhene Ahas wuiɛ no:
28 No ano em que o rei Acaz morreu, foi pronunciada esta sentença:
29 Monnni ahurisie, mo Filistifoɔ,
29 “Não se alegrem, todos vocês da Filístia, por estar quebrada a vara que os feria. Porque da raiz da cobra sairá uma víbora, e o seu fruto será uma serpente voadora.
30 Ahiafoɔ mu hiani bɛnya adidibea,
30 Os primogênitos dos pobres serão apascentados, e os necessitados se deitarão em segurança. Porém farei morrer de fome a sua raiz, ó Filístia, e os seus sobreviventes serão mortos.
31 Twa adwo, Ao kuro ɛpono! Su teaam Ao kuropɔn!
31 Uive, ó portão! Grite, ó cidade! Todos vocês da Filístia, tremam de medo! Porque do Norte vem fumaça, e ninguém há que se afaste das suas fileiras.”
32 Mmuaeɛ bɛn na wɔde bɛma
32 Que resposta se dará, então, aos mensageiros daquele povo? “O e nela os aflitos do seu povo encontram refúgio.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.