Isaías 14

Biblica® Wɔnhia ɛho kwamma nwoma Asante Twi Nkwa Asɛm™ (TWIASANTE) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Awurade bɛhunu Yakob mmɔbɔ;
1 Porque o Senhor se compadecerá de Jacó, e ainda elegerá a Israel, e o porá na sua própria terra; e ajuntar-se-ão com ele os estranhos e se achegarão à casa de Jacó.
2 Amanaman bɛfa wɔn
2 E os povos os receberão e os levarão aos seus lugares, e a casa de Israel possuirá esses povos por servos e servas, na terra do Senhor ; e cativarão aqueles que os cativaram e dominarão os seus opressores.
3 Na da a Awurade bɛma mo ahome afiri amanehunu, ahoyera ne nkoasom denden mu no,
3 E acontecerá que, no dia em que o Senhor vier a dar-te descanso do teu trabalho, e do teu tremor, e da dura servidão com que te fizeram servir,
4 mobɛdi Babiloniahene ho fɛ sɛ:
4 então, proferirás este dito contra o rei da Babilônia e dirás: Como cessou o opressor! A cidade dourada acabou!
5 Awurade abubu otirimuɔdenfoɔ no abaa mu,
5 Já quebrantou o Senhor o bastão dos ímpios e o cetro dos dominadores.
6 deɛ abufuo mu no ɔde bobɔɔ wɔn
6 Aquele que feria os povos com furor, com praga incessante, o que com ira dominava as nações, agora, é perseguido, sem que alguém o possa impedir.
7 Nsase no nyinaa rehome wɔ asomdwoeɛ mu;
7 Já descansa, já está sossegada toda a terra! — exclamam com júbilo.
8 Mpo, pepeaa nnua ne Lebanon ntweneduro
8 Até as faias se alegram sobre ti, e os cedros do Líbano, dizendo: Desde que tu caíste, ninguém sobe contra nós para nos cortar.
9 Damena a ɛwɔ aseɛ no rekeka ne ho
9 O inferno, desde o profundo, se turbou por ti, para te sair ao encontro na tua vinda; despertou por ti os mortos e todos os príncipes da terra e fez levantar do seu trono a todos o reis das nações.
10 Wɔn nyinaa bɛgye so,
10 Estes todos responderão e te dirão: Tu também adoeceste como nós e foste semelhante a nós.
11 Wo kɛseyɛ nyinaa wɔde aba damena mu,
11 Já foi derribada no inferno a tua soberba, com o som dos teus alaúdes; os bichinhos, debaixo de ti, se estenderão, e os bichos te cobrirão.
12 Sɛdeɛ wofiri soro abɛhwe fam,
12 Como caíste do céu, ó estrela da manhã, filha da alva! Como foste lançado por terra, tu que debilitavas as nações!
13 Wokaa no wʼakoma mu sɛ,
13 E tu dizias no teu coração: Eu subirei ao céu, e, acima das estrelas de Deus, exaltarei o meu trono, e, no monte da congregação, me assentarei, da banda dos lados do Norte.
14 Mɛforo atra omununkum atifi;
14 Subirei acima das mais altas nuvens e serei semelhante ao Altíssimo.
15 Nanso wɔde wo abɛto damena mu,
15 E, contudo, levado serás ao inferno, ao mais profundo do abismo.
16 Wɔn a wɔhunu wo no hwɛ wo haa,
16 Os que te virem te contemplarão, considerar-te-ão e dirão: É este o varão que fazia estremecer a terra e que fazia tremer os reinos?
17 ɔbarima a ɔmaa ewiase danee anweatam,
17 Que punha o mundo como um deserto e assolava as suas cidades? Que a seus cativos não deixava ir soltos para a casa deles?
18 Amanaman ahemfo no nyinaa, wɔadeda obiara
18 Todos os reis das nações, todos eles, jazem com honra, cada um na sua casa.
19 Nanso wɔapam wo afiri wo da mu
19 Mas tu és lançado da tua sepultura, como um renovo abominável, como uma veste de mortos atravessados à espada, como os que descem ao covil de pedras, como corpo morto e pisado.
20 Wɔrensie wo nka wɔn ho,
20 Com eles não te reunirás na sepultura, porque destruíste a tua terra e mataste o teu povo; a descendência dos malignos não será nomeada para sempre.
21 Siesie baabi a wɔbɛkunkum ne mmammarima
21 Preparai a matança para os filhos, por causa da maldade de seus pais, para que não se levantem, e possuam a terra, e encham o mundo de cidades.
22 “Mɛsɔre atia wɔn,”
22 Porque me levantarei contra eles, diz o Senhor dos Exércitos, e desarraigarei da Babilônia o nome, e os resíduos, e o filho, e o neto, diz o Senhor .
23 “Mɛdane no ayɛ beaeɛ a apatuo wɔ
23 E reduzi-la-ei a possessão de corujas e a lagoas de águas; e varrê-la-ei com vassoura de perdição, diz o Senhor dos Exércitos.
24 Asafo Awurade aka ntam sɛ,
24 O Senhor dos Exércitos jurou, dizendo: Como pensei, assim sucederá; e, como determinei, assim se efetuará.
25 Mɛsɛe Asiria pasaa wɔ mʼasase so;
25 Quebrantarei a Assíria na minha terra e, nas minhas montanhas, a pisarei, para que o seu jugo se aparte deles, e a sua carga se desvie dos seus ombros.
26 Yei ne nhyehyɛeɛ a wɔayɛ ama ewiase nyinaa;
26 Este é o conselho que foi determinado sobre toda esta terra; e esta é a mão que está estendida sobre todas as nações.
27 Na sɛ Asafo Awurade ayɛ nʼadwene a hwan na ɔbɛsi no kwan?
27 Porque o Senhor dos Exércitos o determinou; quem pois o invalidará? E a sua mão estendida está; quem, pois, a fará voltar atrás?
28 Saa adehunu yi baa afe a ɔhene Ahas wuiɛ no:
28 No ano em que morreu o rei Acaz, houve este peso.
29 Monnni ahurisie, mo Filistifoɔ,
29 Não te alegres, toda a Filístia, por ser quebrada a vara que te feria; porque da raiz da cobra sairá um basilisco, e o seu fruto será uma serpente ardente, voadora.
30 Ahiafoɔ mu hiani bɛnya adidibea,
30 E os primogênitos dos pobres serão apascentados, e os necessitados se deitarão seguros; mas farei morrer de fome a tua raiz, e serão destruídos os teus resíduos.
31 Twa adwo, Ao kuro ɛpono! Su teaam Ao kuropɔn!
31 Uiva, ó porta; grita, ó cidade; tu, ó Filístia, estás toda derretida; porque do Norte vem uma fumaça, e ninguém ficará solitário no tempo determinado.
32 Mmuaeɛ bɛn na wɔde bɛma
32 Que se responderá, pois, aos mensageiros do povo? Que o Senhor fundou a Sião, para que os opressos do seu povo nela encontrem abrigo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.