1 Crônicas 2
Biblica® Wɔnhia ɛho kwamma nwoma Asante Twi Nkwa Asɛm™ (TWIASANTE) vs VC
1 Israel mmammarima yɛ Ruben, Simeon, Lewi, Yuda, Isakar, Sebulon,
1 Eis os filhos de Israel: Rubem, Simeão, Levi, Judá, Issacar, Zabulon,
2 Dan, Yosef, Benyamin, Naftali, Gad ne Aser.
2 Dã, José, Benjamim, Neftali, Gad e Aser.
3 Yuda ne Kanaanni baa Bat-Sua woo mmammarima baasa.
3 Os filhos de Judá: Her, Onã e Sela, três filhos que lhe nasceram da filha de Sué, a Cananéia. Her, primogênito de Judá, era mau aos olhos do Senhor, pelo que o matou.
4 Akyire no, Yuda ne nʼase kunafoɔ Tamar woo ntafoɔ. Na wɔn din de Peres ne Serah.
4 Tamar, sua nora, lhe deu à luz Farés e Zara. Ao todo, Judá teve cinco filhos.
5 Na Peres mmammarima din de
5 Filhos de Farés: Hesron e Hamul.
6 Serah mmammarima din de
6 Filhos de Zara: Zamri, Etã, Emã, Calcal e Dara; ao todo cinco.
7 Akar a ɔyɛ Karmi babarima ne Serah asefoɔ no mu baako nam fa a ɔfaa asadeɛ a wɔgya maa Awurade no so, de amanehunu baa Israelfoɔ so.
7 Filho de Carmi: Acar que turbou Israel, transgredindo o voto interdito.
8 Na Etan babarima ne
8 Filho de Etã: Azarias.
9 Hesron mmammarima edin de Yerahmeel, Ram ne Kaleb.
9 Filhos que nasceram de Hesron: Jerameel, Rão e Calubi.
10 Ram yɛ Aminadab agya.
10 Rão gerou Aminadab: Aminadab gerou Naasson, príncipe dos juditas.
11 Nahson yɛ Salma agya.
11 Naasson gerou Salma; Salma gerou Booz;
12 Boas yɛ Obed agya.
12 Booz gerou Obed; Obed gerou Isaí,
13 Yisai abakan yɛ Eliab. Deɛ ɔtɔ so mmienu yɛ Abinadab ɛnna deɛ ɔtɔ so mmiɛnsa yɛ Simea.
13 Isaí gerou Eliab, seu primogênito, Abinadab, o segundo, Simaa, o terceiro,
14 Na deɛ ɔtɔ so ɛnan yɛ Netanel ɛnna Radai tɔ so enum.
14 Natanael, o quarto, Radai, o quinto,
15 Ne babarima a ɔtɔ so nsia no din de Osem, na Dawid na na ɔtɔ so nson.
15 Asom, o sexto, e Davi, o sétimo.
16 Na wɔn nuanom mmaa din de Seruia ne Abigail.
16 Suas irmãs eram: Sarvia e Abigail. Os três filhos de Sarvia: Abisai, Joab, e Asael.
17 Abigail waree ɔbarima bi a ne din de Yeter a ɔyɛ Ismaelni na wɔwoo ɔbabarima a wɔtoo no edin Amasa.
17 Abigail deu à luz Amasa, cujo pai foi Jeter, o ismaelita.
18 Na Hesron babarima Kaleb wɔ yerenom baanu a wɔne Asuba ne Yeriot. Na Asuba mmammarima edin de Yeser, Sobab ne Ardon.
18 Caleb, filho de Hesron, teve filhos de Azuba, sua mulher, como também de Jeriot. Os filhos de Azuba foram: Jaser, Sobab e Ardon.
19 Asuba owuo akyi no, Kaleb waree Efrata. Wɔwoo ɔbabarima too no edin Hur.
19 Pela morte de Azuba, Caleb desposou Efrata, que lhe deu à luz Hur.
20 Hur woo Uri. Uri nso woo Besaleel.
20 Hur gerou Uri, Uri gerou Bezaleel.
21 Ɛberɛ a Hesron dii mfeɛ aduosia no, ɔwaree Gilead nuabaa a na ɔyɛ Makir babaa. Wɔwoo ɔbabarima too no edin Segub.
21 Depois Hesron uniu-se à filha de Maquir, pai de Galaad, e desposou-a na idade de sessenta anos; ela lhe deu à luz Segub.
22 Segub woo Yair a ɔdii nkuro aduonu mmiɛnsa so wɔ Gilead asase so no.
22 Segub gerou Jair, que teve vinte e três cidades na terra de Galaad.
23 (Akyire no, Gesur ne Aram gyee Yair nkuro, sane gyee Kenat ne ne nkuraa aduosia a atwa ho ahyia no nyinaa.)
23 {Os gessureus e os sírios apossaram-se das cidades de Jair, Canat e suas aldeias, ou seja, sessenta localidades.} Todos estes eram filhos de Maquir, pai de Galaad.
24 Hesron wuu wɔ kuro Kaleb-Efrata mu no, ankyɛ na ne yere Abia woo ɔbabarima a wɔtoo no edin Asur (Tekoa agya).
24 Depois da morte de Hesron, em Caleb Efrata, sua mulher Abia lhe deu à luz Azur, pai de Tecua.
25 Hesron abakan Yerahmeel mmammarima a ɔwoo wɔn no edin yɛ
25 Os filhos de Jerameel, primogênito de Hesron, foram: Rão, o primogênito, Buna, Arã, Asom e Aquia.
26 Yerahmeel wɔ yere a ɔtɔ so mmienu a wɔfrɛ no Atara, na ɔno na ɔwoo Onam.
26 Jerameel teve outra mulher chamada Atara, que foi mãe de Onã.
27 Ram a ɔyɛ Yerahmeel abakan no mmammarima yɛ
27 Os filhos de Rão, primogênito de Jerameel, foram: Moos, Jamim e Acar.
28 Onam mmammarima yɛ
28 Os filhos de Onã foram: Semei e Jada. Filhos de Semei: Nadab e Abisur.
29 Na Abisur ne ne yere Abihail mmammarima yɛ Ahban ne Molid.
29 O nome da mulher de Abisur era Abiail que lhe deu à luz Aobã e Molid.
30 Na Nadab mmammarima yɛ
30 Os filhos de Nadab: Saled e Afaim. Saled morreu sem filhos.
31 na Apaim deɛ, ɔwoo ɔbabarima a wɔfrɛ no Yisi.
31 Filho de Afaim: Jesi; filho de Jesi: Sesã; filho de Sesã: Oolai.
32 Na Samai nuabarima Yada woo
32 Filhos de Jada, irmão de Semei: Jeter e Jonatã; Jeter morreu sem filhos.
33 nanso Yonatan woo mmammarima baanu a na wɔfrɛ
33 Filhos de Jonatã: Falet e Ziza. Estes foram os filhos de Jerameel.
34 Na Sesan annya mmammarima, ɔnyaa mmammaa.
34 Sesã não teve filhos, mas muitas filhas. Ele possuía um escravo egípcio de nome Jerra;
35 Sesan de ne mmammaa no mu baako maa Yarha awadeɛ na wɔwoo ɔbabarima too no edin Atai.
35 deu-lhe sua filha por mulher, e ela deu à luz Etei.
36 Atai woo Natan
36 Etei gerou Natã; Natã gerou Zabad;
37 Sabad woo Efial.
37 Zabad gerou Oflal; Oflal gerou Obed;
38 Obed woo Yehu
38 Obed gerou Jeú, Jeú gerou Azarias;
39 Asaria woo Heles.
39 Azarias gerou Heles; Heles gerou Elasa;
40 Eleasa woo Sisemai
40 Elasa gerou Sisamoi; Sisamoi gerou Selum;
41 Salum woo Yekamia,
41 Selum gerou Icamias; Icamias gerou Elisama.
42 Yerahmeel nua Kaleb
42 Filhos de Caleb, irmão de Jerameel: Mesa, o mais velho, que foi pai de Zif, e os filhos de Maresa, pai de Hebron.
43 Na Hebron mmammarima yɛ
43 Filhos de Hebron: Coré, Tafua, Recem e Sama.
44 Na Sema woo Raham.
44 Sama gerou Samai.
45 Na Samai woo Maon.
45 Filho de Samai: Maon; e Maon foi pai de Betsur.
46 Na Kaleb mpena Efa woo
46 Efa, concubina de Caleb, deu à luz Harã, Mosa e Gezez. Harã gerou Gezez.
47 Na Yahdai mmammarima yɛ
47 Filhos de Jaadai: Regom, Joatão, Gosã Falet, Efa, e Saaf.
48 Kaleb mpena foforɔ bi a wɔfrɛ no Maaka woo
48 Maaca, concubina de Caleb deu à luz Saber e Tarana.
49 Ɔsane woo Saaf a na ɔyɛ Madmana agya
49 Ela deu à luz também a Saaf, pai de Madmena, Sué, pai de Macbena e Gabaa. A filha de Caleb era Acsa.
50 Yeinom nyinaa yɛ Kaleb asefoɔ.
50 Estes foram os filhos de Caleb, filho de Ur, primogênito de Efrata: Sobal, pai de Cariatiarim,
51 Salma a ɔyɛ Betlehem agya ne Haref a ɔyɛ Bet-Gader agya.
51 Salma, pai de Belém, Harif, pai de Betgader.
52 Sobal a ɔyɛ Kiriat-Yearim agya no mmammarima yɛ
52 Sobal, pai de Cariatiarim, teve por filhos Haroé, Hatsi-Hammenuot.
53 na ne fa a aka no firi Kiriat-Yearim mmusua mu. Sobal asefoɔ a wɔka ho ne Yitrifoɔ, Putifoɔ, Sumatifoɔ ne Misraimfoɔ. Wɔn mu na Sorafoɔ ne Estaolfoɔ firie.
53 As famílias de Cariatiarim foram: os jetreus, os afuteus, os semateus, e os masereus. Destes procederam os sareus e os estaoleus.
54 Salma asefoɔ yɛ
54 Filhos de Salma: Belém e os netofateus. Ataroth-Beth-Joab, a metade dos manaquiteus, os sareus,
55 ne atwerɛfoɔ mmusua a wɔte Yabes no, Tirafoɔ, Simeafoɔ ne Sukatfoɔ. Yeinom nyinaa yɛ Kenifoɔ, Hamat a ɔyɛ Rekab agya no asefoɔ.
55 e as famílias dos escribas que moravam em Jabes: os tiriateus, os quimateus, os sucateus. Estes são os cineus, procedentes de Hamat, pai da casa de Recab.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.