Salmos 88
Biblica® Wonhia ɛho kwamma nhoma Akuapem Twi Nkwa Asɛm™ (TWI) vs NTLH
1 Awurade, woyɛ me nkwagye Nyankopɔn
1 Ó Senhor , meu Deus e Salvador, dia e noite, na tua presença, eu clamo a ti.
2 Ma me mpaebɔ nnu wʼanim;
2 Ouve a minha oração; escuta o meu grito pedindo socorro.
3 Ɔhaw ahyɛ me kra ma
3 Pois as aflições que caíram sobre mim são tantas, que já estou perto da morte.
4 Wɔkan me fra wɔn a wɔrekɔ ɔda mu no;
4 Sou como aqueles que estão para morrer; já perdi todas as minhas forças.
5 Wɔayi me asi nkyɛn wɔ awufo mu,
5 Estou abandonado no meio dos mortos; sou como os soldados mortos jogados nas covas; sou como aqueles que foram completamente esquecidos por ti e que não têm mais a tua proteção.
6 Woatow me akyene ɔda ase tɔnn,
6 Tu me atiraste no mundo dos mortos , lá no fundo, na escuridão.
7 Wʼabufuwhyew ayɛ duru wɔ me so;
7 A tua ira pesa sobre mim, e as tuas ondas me esmagam.
8 Woafa me nnamfonom a wɔbɛn me afi me nkyɛn
8 Tu fizeste com que os meus amigos me abandonassem e olhassem com nojo para mim. Sou como o preso que não pode escapar.
9 awerɛhow ama mʼani so ayɛ kusuu.
9 Tenho sofrido tanto, que quase já não enxergo. Ó eu te chamo e levanto as mãos em oração.
10 Woyɛ anwonwade kyerɛ awufo ana?
10 Será que fazes milagres em favor dos mortos? Será que eles se levantam e te louvam?
11 Wɔka wʼadɔe ho asɛm wɔ ɔda mu,
11 Será que no mundo dos mortos se fala do teu amor? Será que naquele lugar de destruição se fala da tua fidelidade?
12 Wohu wʼanwonwade wɔ beae a hɔ aduru sum,
12 Será que naquela escuridão são vistos os teus milagres? Será que na terra do esquecimento se pode ver a tua fidelidade?
13 Nanso Awurade, misu frɛ wo sɛ boa me;
13 Ó Senhor Deus, eu te chamo pedindo ajuda; todas as manhãs eu oro a ti.
14 Adɛn, Awurade, na wopo me
14 Por que me rejeitas, ó Senhor ? Por que te escondes de mim?
15 Mahu amane fi me mmofraase na mabɛn owu;
15 Desde moço tenho sofrido e estado perto da morte; ando esgotado com o peso dos teus castigos.
16 Wʼabufuwhyew abu afa me so;
16 A tua ira e o teu furor caem sobre mim; os teus ataques terríveis acabam comigo.
17 Daa nyinaa wotwa me ho hyia sɛ nsuyiri,
17 O dia todo eles me cercam como uma enchente; eles me rodeiam por todos os lados.
18 Woafa me yɔnkonom ne mʼadɔfo afi me nkyɛn kɔ;
18 Tu fizeste com que os meus queridos e os meus vizinhos me abandonassem, e agora tenho como companhia a escuridão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 88, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.