Salmos 88

Biblica® Wonhia ɛho kwamma nhoma Akuapem Twi Nkwa Asɛm™ (TWI) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Awurade, woyɛ me nkwagye Nyankopɔn
1 Ó Senhor , Deus da minha salvação, dia e noite clamo diante de ti.
2 Ma me mpaebɔ nnu wʼanim;
2 Chegue à tua presença a minha oração, inclina os ouvidos ao meu clamor.
3 Ɔhaw ahyɛ me kra ma
3 Pois a minha alma está farta de males, e a minha vida já se abeira da morte.
4 Wɔkan me fra wɔn a wɔrekɔ ɔda mu no;
4 Sou contado com os que baixam à cova; sou como um homem sem força,
5 Wɔayi me asi nkyɛn wɔ awufo mu,
5 atirado entre os mortos; como os feridos de morte que jazem na sepultura, dos quais já não te lembras; são desamparados de tuas mãos.
6 Woatow me akyene ɔda ase tɔnn,
6 Puseste-me na mais profunda cova, nos lugares tenebrosos, nos abismos.
7 Wʼabufuwhyew ayɛ duru wɔ me so;
7 Sobre mim pesa a tua ira; tu me abates com todas as tuas ondas.
8 Woafa me nnamfonom a wɔbɛn me afi me nkyɛn
8 Apartaste de mim os meus conhecidos e me fizeste objeto de abominação para com eles; estou preso e não vejo como sair.
9 awerɛhow ama mʼani so ayɛ kusuu.
9 Os meus olhos desfalecem de aflição; dia após dia, venho clamando a ti, e te levanto as minhas mãos.
10 Woyɛ anwonwade kyerɛ awufo ana?
10 Mostrarás tu prodígios aos mortos ou os finados se levantarão para te louvar?
11 Wɔka wʼadɔe ho asɛm wɔ ɔda mu,
11 Será referida a tua bondade na sepultura? A tua fidelidade, nos abismos?
12 Wohu wʼanwonwade wɔ beae a hɔ aduru sum,
12 Acaso, nas trevas se manifestam as tuas maravilhas? E a tua justiça, na terra do esquecimento?
13 Nanso Awurade, misu frɛ wo sɛ boa me;
13 Mas eu, Senhor , clamo a ti por socorro, e antemanhã já se antecipa diante de ti a minha oração.
14 Adɛn, Awurade, na wopo me
14 Por que rejeitas, Senhor , a minha alma e ocultas de mim o rosto?
15 Mahu amane fi me mmofraase na mabɛn owu;
15 Ando aflito e prestes a expirar desde moço; sob o peso dos teus terrores, estou desorientado.
16 Wʼabufuwhyew abu afa me so;
16 Por sobre mim passaram as tuas iras, os teus terrores deram cabo de mim.
17 Daa nyinaa wotwa me ho hyia sɛ nsuyiri,
17 Eles me rodeiam como água, de contínuo; a um tempo me circundam.
18 Woafa me yɔnkonom ne mʼadɔfo afi me nkyɛn kɔ;
18 Para longe de mim afastaste amigo e companheiro; os meus conhecidos são trevas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 88, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.