Salmos 74

Biblica® Wonhia ɛho kwamma nhoma Akuapem Twi Nkwa Asɛm™ (TWI) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Ao, Onyankopɔn, adɛn nti na woapo yɛn koraa yi?
1 Ó Deus, por que nos abandonaste para sempre? Por que estás com as ovelhas do teu rebanho?
2 Kae nkurɔfo a wotɔɔ wɔn teteete no,
2 Lembra do teu povo, que há tanto tempo escolheste para ser teu e que livraste da escravidão para ser a tua própria gente. Lembra do
3 Dan wʼanammɔntu kyerɛ saa nnwiriwii a ɛto ntwa da yi,
3 Vem e anda sobre estas ruínas sem fim; os nossos inimigos destruíram tudo o que estava no Templo.
4 Wʼatamfo bobɔɔ mu wɔ faako a wuhyiaa yɛn no;
4 No teu Templo os teus inimigos gritaram de alegria e ali puseram as suas bandeiras como sinal de vitória.
5 Wɔyɛɛ wɔn sɛ nnipa a wɔrehwim mmonnua
5 Eles pareciam lenhadores cortando árvores com os seus machados.
6 Wɔde wɔn mmonnua ne nname
6 Com os seus machados e marretas, destruíram todos os enfeites de madeira.
7 Wɔhyew wo kronkronbea no dwerɛbee;
7 Arrasaram e incendiaram o teu Templo;
8 Wɔkaa wɔ wɔn koma mu se, “Yebetiatia wɔn so ayɛ wɔn pasaa!”
8 Eles resolveram nos esmagar completamente; queimaram todos os lugares santos da terra de Israel.
9 Wɔmmaa yɛn nsɛnkyerɛnne a ɛyɛ nwonwa biara;
9 Já não temos os milagres que esperávamos, não há mais e ninguém sabe quanto tempo isso vai durar.
10 Onyankopɔn, wʼatamfo bɛserew wo akosi da bɛn?
10 Ó Deus, até quando os nossos inimigos vão zombar de nós? Será que eles vão te insultar para sempre?
11 Adɛn nti na woatwe wo nsa, wo nsa nifa no?
11 Por que não quiseste nos ajudar? Por que ficas de braços cruzados?
12 Nanso Onyankopɔn yɛ me hene fi tete;
12 Mas tu, ó Deus, tens sido o nosso Rei desde o princípio e nos salvaste muitas vezes.
13 Ɛyɛ wo na wode wo tumi paee po mu no;
13 Com o teu grande poder, dividiste o Mar e esmagaste as cabeças dos monstros marinhos.
14 Wopɛtɛw Lewiatan no ti
14 Esmagaste as cabeças do monstro Leviatã e deste o seu corpo para os animais do deserto comerem.
15 Wo na womaa nsuwa ne nsuti tuei;
15 Fizeste com que corressem fontes e riachos e secaste grandes rios.
16 Adekyee wɔ wo na adesae nso yɛ wo dea;
16 Criaste o dia e a noite, puseste o sol, a lua e as estrelas nos seus lugares.
17 Ɛyɛ wo na wototoo asase so ahye nyinaa;
17 Marcaste os limites da terra e fizeste o verão e o inverno.
18 Awurade, kae sɛnea ɔtamfo no aserew wo,
18 Ó Senhor Deus, lembra que os teus inimigos zombam de ti! Lembra que eles não têm juízo e xingam o teu nome.
19 Mmfa wʼaborɔnoma nkwa mma nkekaboa;
19 Não entregues o teu povo explorado aos seus inimigos cruéis. Não esqueças para sempre do teu povo perseguido.
20 Ma wʼapam no ho nhia wo,
20 Lembra da aliança que fizeste, pois há violência em cada canto escuro do país.
21 Mma wɔn a wɔhyɛ wɔn so no mmfa animguase nsan;
21 Não deixes que os perseguidos sejam humilhados, mas permite que os pobres e os necessitados te louvem.
22 Ao, Onyankopɔn, ma wo ho so na ka wo ara wʼasɛm;
22 Levanta-te, ó Deus, e defende a tua causa! Lembra que gente sem juízo zomba de ti o dia todo.
23 Mmu wʼani ngu wɔn a wɔsɔre tia wo no nteɛteɛmu so,
23 Não esqueças os gritos de raiva dos teus inimigos nem do barulho constante dos teus adversários.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 74, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.