Salmos 69

Biblica® Wonhia ɛho kwamma nhoma Akuapem Twi Nkwa Asɛm™ (TWI) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Ao, Onyankopɔn, gye me nkwa
1 Salva-me, ó Deus!, pois as águas subiram até o meu pescoço.
2 Meremem wɔ dontori a mu dɔ mu,
2 Nas profundezas lamacentas eu me afundo, não tenho onde firmar os pés. Entrei em águas profundas; as correntezas me arrastam.
3 Mafrɛ abrɛ rehwehwɛ mmoa.
3 Cansei-me de pedir socorro; minha garganta se abrasa. Meus olhos fraquejam de tanto esperar pelo meu Deus.
4 Wɔn a wɔtan me kwa no
4 Os que sem razão me odeiam são mais do que os fios de cabelo da minha cabeça; muitos são os que me prejudicam sem motivo, muitos, os que procuram destruir-me. Sou forçado a devolver o que não roubei.
5 Wo, Onyankopɔn, nim me nkwaseasɛm;
5 Tu bem sabes como fui insensato, ó Deus; a minha culpa não te é encoberta.
6 Awurade, Awurade Tweduampɔn,
6 Não se decepcionem por minha causa aqueles que esperam em ti, ó Senhor, Senhor dos Exércitos! Não se frustrem por minha causa os que te buscam, ó Deus de Israel!
7 Wo nti migyina animka ano,
7 Pois por amor a ti suporto zombaria, e a vergonha cobre-me o rosto.
8 Mete sɛ ɔhɔho wɔ me nuanom mu,
8 Sou um estrangeiro para os meus irmãos, um estranho até para os filhos da minha mãe;
9 na wo fi ho mmɔdemmɔ hyɛ me so,
9 pois o zelo pela tua casa me consome, e os insultos daqueles que te insultam caem sobre mim.
10 Sɛ mitwa adwo na midi mmuada a
10 Até quando choro e jejuo, tenho que suportar zombaria;
11 sɛ mifura atweaatam a
11 quando ponho vestes de lamento, sou motivo de piada.
12 Wɔn a wɔtete ɔpon no ano no serew me,
12 Os que se ajuntam na praça falam de mim, e sou a canção dos bêbados.
13 Nanso mɛbɔ wo mpae, Awurade,
13 Mas eu, Senhor, no tempo oportuno, elevo a ti minha oração; responde-me, por teu grande amor, ó Deus, com a tua salvação infalível!
14 Yi me fi dontori no mu,
14 Tira-me do atoleiro, não me deixes afundar; liberta-me dos que me odeiam e das águas profundas.
15 Mma nsu nnyiri mmfa me
15 Não permitas que as correntezas me arrastem, nem que as profundezas me engulam, nem que a cova feche sobre mim a sua boca!
16 Awurade, gye me so fi wʼadɔe a eye no mu;
16 Responde-me, Senhor, pela bondade do teu amor; por tua grande misericórdia, volta-te para mim.
17 Mfa wʼanim nhintaw wo somfo;
17 Não escondas do teu servo a tua face; responde-me depressa, pois estou em perigo.
18 Twiw bɛn me na gye me;
18 Aproxima-te e resgata-me; livra-me por causa dos meus inimigos.
19 Wunim sɛnea wɔkasa tia me, gu mʼanim ase na wotiatia mʼanim;
19 Tu bem sabes como sofro zombaria, humilhação e vergonha; conheces todos os meus adversários.
20 Kasatia ahyɛ me koma so
20 A zombaria partiu-me o coração; estou em desespero! Supliquei por socorro, nada recebi, por consoladores, e a ninguém encontrei.
21 Wɔde bɔnwoma guu mʼaduan mu,
21 Puseram fel na minha comida e para matar-me a sede deram-me vinagre.
22 Ma wɔn didipon a esi wɔn anim nyi wɔn sɛ afiri;
22 Que a mesa deles se lhes transforme em laço; torne-se retribuição e armadilha.
23 Ma wɔn ani so nyɛ wɔn kusuu na wɔanhu ade,
23 Escureçam-se os seus olhos para que não consigam ver; faze-lhes tremer o corpo sem parar.
24 Hwie wʼabufuwhyew gu wɔn so;
24 Despeja sobre eles a tua ira; que o teu furor ardente os alcance.
25 Ma wɔn fi nyɛ amamfo;
25 Fique deserto o lugar deles; não haja ninguém que habite nas suas tendas.
26 Wɔtaa wɔn a wupira wɔn no,
26 Pois perseguem aqueles que tu feres e comentam a dor daqueles a quem castigas.
27 Fa amumɔyɛ mu amumɔyɛ ho sobo bɔ wɔn;
27 Acrescenta-lhes pecado sobre pecado; não os deixes alcançar a tua justiça.
28 Pepa wɔn din fi nkwa nhoma no mu,
28 Sejam eles tirados do livro da vida e não sejam incluídos no rol dos justos.
29 Mewɔ ɔyaw ne ahohiahia mu;
29 Grande é a minha aflição e a minha dor! Proteja-me, ó Deus, a tua salvação!
30 Mede dwonto beyi Onyankopɔn din ayɛ
30 Louvarei o nome de Deus com cânticos e proclamarei sua grandeza com ações de graças;
31 Eyi bɛsɔ Awurade ani yiye asen nantwi,
31 isso agradará o Senhor mais do que bois, mais do que touros com seus chifres e cascos.
32 Mmɔborɔni behu na nʼani agye,
32 Os necessitados o verão e se alegrarão; a vocês que buscam a Deus, vida ao seu coração!
33 Awurade tie wɔn a ade ahia wɔn,
33 O Senhor ouve o pobre e não despreza o seu povo aprisionado.
34 Ma ɔsoro ne asase nkamfo no,
34 Louvem-no os céus e a terra, os mares e tudo o que neles se move,
35 efisɛ Onyankopɔn begye Sion nkwa
35 pois Deus salvará Sião e reconstruirá as cidades de Judá. Então o povo ali viverá e tomará posse da terra;
36 Nʼasomfo asefo na wɔbɛfa hɔ,
36 a descendência dos seus servos a herdará, e nela habitarão os que amam o seu nome.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 69, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.