Salmos 109
Biblica® Wonhia ɛho kwamma nhoma Akuapem Twi Nkwa Asɛm™ (TWI) vs VC
1 Me Nyankopɔn a mekamfo wo,
1 Ao mestre de canto. Salmo de Davi. Ó Deus de meu louvor, não fiqueis insensível,
2 na amumɔyɛfo ne nkontompofo
2 porque contra mim se abriu boca ímpia e pérfida.
3 Wɔde nitansɛm atwa me ho ahyia
3 Falaram-me com palavras mentirosas, com discursos odiosos me envolveram; e sem motivo me atacaram.
4 Wɔka nsɛm to me so de tua mʼadɔeyɛ so ka,
4 Em resposta ao meu afeto me acusaram. Eu, porém, orava.
5 Wɔde bɔne tua me papayɛ so ka,
5 Pagaram-me o bem com o mal, e o amor com o ódio.
6 Ma onipa bɔne bi nsɔre ntia no;
6 Suscitai contra ele um ímpio, levante-se à sua direita um acusador.
7 Wodi nʼasɛm a, ma onni fɔ,
7 Quando o julgarem, saia condenado, e sem efeito o seu recurso.
8 Ma ne nkwa nna nyɛ kakraa bi;
8 Sejam abreviados os seus dias, tome outro o seu encargo.
9 Ma ne mma nyɛ ayisaa
9 Fiquem órfãos os seus filhos, e viúva a sua esposa.
10 Ma ne mma nkyinkyin nsrɛsrɛ ade;
10 Andem errantes e mendigos os seus filhos, expulsos de suas casas devastadas.
11 Ma ɔdefirifo bi mfa nea ɔwɔ nyinaa;
11 Arrebate o credor todos os seus bens, estrangeiros pilhem o fruto de seu trabalho.
12 Mma obiara nhu no,
12 Ninguém lhes tenha misericórdia, nem haja quem se condoa de seus órfãos.
13 Ma nʼase nhyew,
13 Exterminada seja a sua descendência, extinga-se o seu nome desde a segunda geração.
14 Ma wɔnkae nʼagyanom nnebɔne wɔ Awurade anim;
14 Conserve o Senhor a lembrança da culpa de seus pais, jamais se apague o pecado de sua mãe.
15 Wɔn bɔne nyinaa nka Awurade anim,
15 Deus os tenha sempre presentes na memória, e risque-se da terra a sua lembrança,
16 Efisɛ wannwene da sɛ ɔbɛyɛ adɔe,
16 porque jamais pensou em ter misericórdia, mas perseguiu o pobre e desvalido e teve ódio mortal ao homem de coração abatido.
17 Nʼani gyee sɛ ɔbɛdome
17 Amou a maldição: que ela caia sobre ele! Recusou a bênção: que ela o abandone!
18 Ɔhyɛɛ nnome sɛ atade;
18 Seja coberto de maldição como de um manto, que ela penetre em suas entranhas como água e se infiltre em seus ossos como óleo.
19 Ma ɛnyɛ sɛ atade a ɛkyekyere ne ho,
19 Seja-lhe como a veste que o cobre, como um cinto que o cinja para sempre.
20 Ma eyi nyɛ Awurade akatua a ɔde ma me sobobɔfo,
20 Esta, a paga do Senhor àqueles que me acusam e que só dizem mal de mim.
21 Nanso wo Asafo Awurade,
21 Mas vós, Senhor Deus, tratai-me segundo a honra de vosso nome. Salvai-me em nome de vossa benigna misericórdia,
22 Efisɛ meyɛ ohiani ne nea onni bi,
22 porque sou pobre e miserável; trago, dentro de mim, um coração ferido.
23 Mitwaa mu sɛ anwummere sunsuma;
23 Vou-me extinguindo como a sombra da tarde que declina, sou levado para longe como o gafanhoto.
24 Mmuadadi ama me nkotodwe mu agugow;
24 Vacilam-me os joelhos à força de jejuar, e meu corpo se definha de magreza.
25 Mayɛ aserewde ama wɔn a wɔbɔ me sobo;
25 Fizeram-me objeto de escárnio, abanam a cabeça ao me ver.
26 Boa me, Awurade me Nyankopɔn;
26 Ajudai-me, Senhor, meu Deus. Salvai-me segundo a vossa misericórdia.
27 Ma wonhu sɛ ɛyɛ wo nsa,
27 Que reconheçam aqui a vossa mão, e saibam que fostes vós que assim fizestes.
28 Wɔbɛdome, nanso wubehyira;
28 Enquanto amaldiçoam, abençoai-me. Sejam confundidos os que se insurgem contra mim, e que vosso servo seja cumulado de alegria.
29 Mʼatamfo befura animguase;
29 Cubram-se de ignomínia meus detratores, e envolvam-se de vergonha como de um manto.
30 Mede mʼano bɛma Awurade so ayɛ no kɛse;
30 Celebrarei altamente o Senhor, e o louvarei em meio à multidão,
31 Efisɛ ogyina ohiani nsa nifa so
31 porque ele se pôs à direita do pobre, para o salvar dos que o condenam.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 109, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.