Salmos 109
Biblica® Wonhia ɛho kwamma nhoma Akuapem Twi Nkwa Asɛm™ (TWI) vs NTLH
1 Me Nyankopɔn a mekamfo wo,
1 Eu te louvo, ó Deus. Não fiques assim silencioso.
2 na amumɔyɛfo ne nkontompofo
2 Os maus e os mentirosos falam contra mim e me caluniam.
3 Wɔde nitansɛm atwa me ho ahyia
3 Eles dizem coisas terríveis a meu respeito e me atacam sem motivo nenhum.
4 Wɔka nsɛm to me so de tua mʼadɔeyɛ so ka,
4 Eles me acusam, embora eu os ame e tenha orado por eles.
5 Wɔde bɔne tua me papayɛ so ka,
5 Eles pagam o bem com o mal e o amor, com o ódio.
6 Ma onipa bɔne bi nsɔre ntia no;
6 Ó Deus, escolhe um juiz corrupto para julgar o meu inimigo, e que o seu acusador seja um dos seus inimigos!
7 Wodi nʼasɛm a, ma onni fɔ,
7 Quando for julgado, que ele seja condenado! Que até a sua oração seja considerada como pecado!
8 Ma ne nkwa nna nyɛ kakraa bi;
8 Que o meu inimigo morra logo, e que outra pessoa faça o trabalho que ele fazia!
9 Ma ne mma nyɛ ayisaa
9 Que os seus filhos fiquem órfãos, e que a sua mulher fique viúva!
10 Ma ne mma nkyinkyin nsrɛsrɛ ade;
10 Que os seus filhos fiquem sem lar e sejam mendigos! Que sejam expulsos das casas em ruínas, onde moram!
11 Ma ɔdefirifo bi mfa nea ɔwɔ nyinaa;
11 Que tudo o que o meu inimigo tem seja tomado como pagamento das suas dívidas! E que estranhos fiquem com o que ele conseguiu com o seu esforço!
12 Mma obiara nhu no,
12 Que ninguém seja bom para ele, e que não haja quem cuide dos seus filhos órfãos!
13 Ma nʼase nhyew,
13 Que todos os seus descendentes morram logo, e que o seu nome seja esquecido em pouco tempo!
14 Ma wɔnkae nʼagyanom nnebɔne wɔ Awurade anim;
14 Que o Senhor Deus nunca esqueça dos pecados da sua mãe e sempre lembre da maldade dos seus antepassados!
15 Wɔn bɔne nyinaa nka Awurade anim,
15 Que o Senhor lembre sempre dos pecados deles, porém que eles mesmos sejam completamente esquecidos!
16 Efisɛ wannwene da sɛ ɔbɛyɛ adɔe,
16 Pois esse homem nunca pensou em fazer o bem, mas perseguiu e matou o pobre, o necessitado e o desamparado.
17 Nʼani gyee sɛ ɔbɛdome
17 Ele gostava de amaldiçoar: que a maldição caia sobre ele! Ele não gostava de abençoar: que ninguém o abençoe!
18 Ɔhyɛɛ nnome sɛ atade;
18 Para ele, era tão fácil amaldiçoar como se vestir. Que as suas maldições entrem nele como água e cheguem até os seus ossos como azeite!
19 Ma ɛnyɛ sɛ atade a ɛkyekyere ne ho,
19 Que as maldições nunca o larguem! Que seja como a roupa que o cobre e como o cinto que ele usa!
20 Ma eyi nyɛ Awurade akatua a ɔde ma me sobobɔfo,
20 Ó Senhor Deus, paga assim aos meus inimigos e aos que falam mal de mim!
21 Nanso wo Asafo Awurade,
21 Mas, quanto a mim, ó ajuda-me como prometeste e livra-me, pois és bom e amoroso!
22 Efisɛ meyɛ ohiani ne nea onni bi,
22 Eu sou pobre e necessitado; estou ferido no fundo do coração.
23 Mitwaa mu sɛ anwummere sunsuma;
23 Vou me acabando como a sombra do anoitecer; sou levado pelo vento como se eu fosse um inseto.
24 Mmuadadi ama me nkotodwe mu agugow;
24 De tanto eu jejuar, os meus joelhos tremem, e o meu corpo é pele e osso.
25 Mayɛ aserewde ama wɔn a wɔbɔ me sobo;
25 Quando os outros me veem, caçoam de mim e, zombando, balançam a cabeça.
26 Boa me, Awurade me Nyankopɔn;
26 Ajuda-me, ó Senhor , meu Deus! Salva-me por causa do amor que tens por mim.
27 Ma wonhu sɛ ɛyɛ wo nsa,
27 Que os meus inimigos fiquem sabendo que és tu que me salvas!
28 Wɔbɛdome, nanso wubehyira;
28 Eles podem me amaldiçoar, mas tu me abençoarás. Que os meus perseguidores sejam derrotados, e que eu, que sou teu fique alegre!
29 Mʼatamfo befura animguase;
29 Que sobre os meus inimigos caia a desgraça, e que a humilhação os cubra como roupa!
30 Mede mʼano bɛma Awurade so ayɛ no kɛse;
30 Em voz alta, darei graças a Deus, o eu o louvarei na reunião do povo
31 Efisɛ ogyina ohiani nsa nifa so
31 porque ele defende o pobre para salvá-lo daqueles que o condenam à morte.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 109, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.