Salmos 109

Biblica® Wonhia ɛho kwamma nhoma Akuapem Twi Nkwa Asɛm™ (TWI) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Me Nyankopɔn a mekamfo wo,
1 Ó Deus do meu louvor, não te cales;
2 na amumɔyɛfo ne nkontompofo
2 pois a boca do ímpio e a boca fraudulenta se abrem contra mim; falam contra mim com uma língua mentirosa.
3 Wɔde nitansɛm atwa me ho ahyia
3 Eles me cercam com palavras de ódio, e pelejam contra mim sem causa.
4 Wɔka nsɛm to me so de tua mʼadɔeyɛ so ka,
4 Em paga do meu amor são meus adversários; mas eu me dedico à oração.
5 Wɔde bɔne tua me papayɛ so ka,
5 Retribuem-me o mal pelo bem, e o ódio pelo amor.
6 Ma onipa bɔne bi nsɔre ntia no;
6 Põe sobre ele um ímpio, e esteja à sua direita um acusador.
7 Wodi nʼasɛm a, ma onni fɔ,
7 Quando ele for julgado, saia condenado; e em pecado se lhe torne a sua oração!
8 Ma ne nkwa nna nyɛ kakraa bi;
8 Sejam poucos os seus dias, e outro tome o seu ofício!
9 Ma ne mma nyɛ ayisaa
9 Fiquem órfãos os seus filhos, e viúva a sua mulher!
10 Ma ne mma nkyinkyin nsrɛsrɛ ade;
10 Andem errantes os seus filhos, e mendiguem; esmolem longe das suas habitações assoladas.
11 Ma ɔdefirifo bi mfa nea ɔwɔ nyinaa;
11 O credor lance mão de tudo quanto ele tenha, e despojem-no os estranhos do fruto do seu trabalho!
12 Mma obiara nhu no,
12 Não haja ninguém que se compadeça dele, nem haja quem tenha pena dos seus órfãos!
13 Ma nʼase nhyew,
13 Seja extirpada a sua posteridade; o seu nome seja apagado na geração seguinte!
14 Ma wɔnkae nʼagyanom nnebɔne wɔ Awurade anim;
14 Esteja na memória do Senhor a iniqüidade de seus pais; e não se apague o pecado de sua mãe!
15 Wɔn bɔne nyinaa nka Awurade anim,
15 Antes estejam sempre perante o Senhor, para que ele faça desaparecer da terra a memória deles!
16 Efisɛ wannwene da sɛ ɔbɛyɛ adɔe,
16 Porquanto não se lembrou de usar de benignidade; antes perseguiu o varão aflito e o necessitado, como também o quebrantado de coração, para o matar.
17 Nʼani gyee sɛ ɔbɛdome
17 Visto que amou a maldição, que ela lhe sobrevenha! Como não desejou a bênção, que ela se afaste dele!
18 Ɔhyɛɛ nnome sɛ atade;
18 Assim como se vestiu de maldição como dum vestido, assim penetre ela nas suas entranhas como água, e em seus ossos como azeite!
19 Ma ɛnyɛ sɛ atade a ɛkyekyere ne ho,
19 Seja para ele como o vestido com que ele se cobre, e como o cinto com que sempre anda cingido!
20 Ma eyi nyɛ Awurade akatua a ɔde ma me sobobɔfo,
20 Seja este, da parte do Senhor, o galardão dos meus adversários, e dos que falam mal contra mim!
21 Nanso wo Asafo Awurade,
21 Mas tu, ó Deus, meu Senhor age em meu favor por amor do teu nome; pois que é boa a tua benignidade, livra-me;
22 Efisɛ meyɛ ohiani ne nea onni bi,
22 pois sou pobre e necessitado, e dentro de mim está ferido o meu coração.
23 Mitwaa mu sɛ anwummere sunsuma;
23 Eis que me vou como a sombra que declina; sou arrebatado como o gafanhoto.
24 Mmuadadi ama me nkotodwe mu agugow;
24 Os meus joelhos estão enfraquecidos pelo jejum, e a minha carne perde a sua gordura.
25 Mayɛ aserewde ama wɔn a wɔbɔ me sobo;
25 Eu sou para eles objeto de opróbrio; ao me verem, meneiam a cabeça.
26 Boa me, Awurade me Nyankopɔn;
26 Ajuda-me, Senhor, Deus meu; salva-me segundo a tua benignidade.
27 Ma wonhu sɛ ɛyɛ wo nsa,
27 Saibam que nisto está a tua mão, e que tu, Senhor, o fizeste.
28 Wɔbɛdome, nanso wubehyira;
28 Amaldiçoem eles, mas abençoa tu; fiquem confundidos os meus adversários; mas alegre-se o teu servo!
29 Mʼatamfo befura animguase;
29 Vistam-se de ignomínia os meus acusadores, e cubram-se da sua própria vergonha como dum manto!
30 Mede mʼano bɛma Awurade so ayɛ no kɛse;
30 Muitas graças darei ao Senhor com a minha boca;
31 Efisɛ ogyina ohiani nsa nifa so
31 Pois ele se coloca à direita do poder, para o salvar dos que o condenam.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 109, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.