Provérbios 23

Biblica® Wonhia ɛho kwamma nhoma Akuapem Twi Nkwa Asɛm™ (TWI) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Sɛ wo ne ɔhene bi to nsa didi a,
1 Quando você se assentar para uma refeição com alguma autoridade, observe com atenção quem está diante de você,
2 Sɛ woyɛ adidibrada a,
2 e encoste a faca à sua própria garganta, se estiver com grande apetite.
3 Nni nʼaduan akɔnnɔ akɔnnɔ no akyi,
3 Não deseje as iguarias que lhe oferece, pois podem ser enganosas.
4 Mmiri wo mogya ani mpɛ sika;
4 Não esgote suas forças tentando ficar rico; tenha bom senso!
5 Wʼani bɔɔ sika so ara pɛ, na atu ayera,
5 As riquezas desaparecem assim que você as contempla; elas criam asas e voam como águias pelo céu.
6 Nni obi a ɔyɛ pɛpɛe aduan,
6 Não aceite a refeição de um hospedeiro invejoso, nem deseje as iguarias que lhe oferece;
7 efisɛ ɔyɛ obi a
7 pois ele só pensa nos gastos. Ele lhe diz: "Coma e beba! ", mas não fala com sinceridade.
8 Kakra a woadi no wobɛfe,
8 Você vomitará o pouco que comeu, e desperdiçará a sua cordialidade.
9 Nkasa nkyerɛ ɔkwasea,
9 Não vale a pena conversar com o tolo, pois ele despreza a sabedoria do que você fala.
10 Ntutu tete abo a wɔde ato hye ngu,
10 Não mude de lugar os antigos marcos de propriedade, nem invada as terras dos órfãos,
11 efisɛ wɔn Gyefo yɛ den,
11 pois Aquele que defende os direitos deles é forte. Ele lutará contra você para defendê-los.
12 Ma wo koma mmra nkyerɛkyerɛ so,
12 Dedique à disciplina o seu coração, e os seus ouvidos às palavras que dão conhecimento.
13 Ntwentwɛn abofra nteɛso so;
13 Não evite disciplinar a criança; se você a castigar com a vara, ela não morrerá.
14 Fa abaa twe nʼaso
14 Castigue-a, você mesmo, com a vara, e assim a livrará da sepultura.
15 Me ba, sɛ wo koma hu nyansa a,
15 Meu filho, se o seu coração for sábio, o meu coração se alegrará.
16 sɛ wʼano ka nea ɛteɛ a
16 Sentirei grande alegria quando os seus lábios falarem com retidão.
17 Mma wʼani mmere abɔnefo,
17 Não inveje os pecadores em seu coração; melhor será que tema sempre ao Senhor.
18 Ampa ara anidaso wɔ hɔ ma wo daakye,
18 Se agir assim, certamente haverá bom futuro para você, e a sua esperança não falhará.
19 Me ba, tie, na hu nyansa,
19 Ouça, meu filho, e seja sábio; guie o seu coração pelo bom caminho.
20 Mfa wo ho mmɔ akɔwensafo
20 Não ande com os que se encharcam de vinho, nem com os que se empanturram de carne.
21 efisɛ, akɔwensafo ne adidibradafo bɛyɛ ahiafo,
21 Pois os bêbados e os glutões se empobrecerão, e a sonolência os vestirá de trapos.
22 Tie wʼagya a ɔwoo wo no,
22 Ouça o seu pai, que o gerou; não despreze sua mãe quando ela envelhecer.
23 Tɔ nokware na ntɔn da;
23 Compre a verdade e não abra mão dela, nem tampouco da sabedoria, da disciplina e do discernimento.
24 Ɔtreneeni agya wɔ anigye bebree;
24 O pai do justo exultará de júbilo; quem tem filho sábio nele se alegra.
25 Ma wʼagya ne wo na ani nnye;
25 Bom será que se alegrem seu pai e sua mãe e que exulte a mulher que o deu à luz!
26 Me ba, fa wo koma ma me
26 Meu filho, dê-me o seu coração; mantenha os seus olhos em meus caminhos,
27 na oguamanfo yɛ amoa donkudonku
27 pois a prostituta é uma cova profunda, e a mulher pervertida é um poço estreito.
28 Ɔtɛw, twɛn, te sɛ ɔkwanmukafo,
28 Como o assaltante, ela fica de tocaia, e multiplica entre os homens os infiéis.
29 Hena na wɔadome no? Hena na odi awerɛhow?
29 De quem são os ais? De quem as tristezas? E as brigas, de quem são? E os ferimentos desnecessários? De quem são os olhos vermelhos?
30 Wɔn a wɔkyɛ nsa ho,
30 Dos que se demoram bebendo vinho, dos que andam à procura de bebida misturada.
31 Nhwɛ nsa ani kɔkɔɔ no haa,
31 Não se deixe atrair pelo vinho quando está vermelho, quando cintila no copo e escorre suavemente!
32 Awiei no, ɛka te sɛ ɔwɔ
32 No fim, ele morde como serpente e envenena como víbora.
33 Wʼani behu nneɛma a wunhuu da,
33 Seus olhos verão coisas estranhas, e sua mente imaginará coisas distorcidas.
34 Wobɛtɔ ntintan te sɛ hyɛn mu dwumayɛni a,
34 Você será como quem dorme no meio do mar, como quem se deita no alto das cordas do mastro.
35 Na wobɛka se, “Wɔbɔ me, nanso mimpira.
35 E dirá: "Espancaram-me, mas eu nada senti! Bateram em mim, mas nem percebi! Quando acordarei para que possa beber mais uma vez? "

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 23, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.