Jó 8

Biblica® Wonhia ɛho kwamma nhoma Akuapem Twi Nkwa Asɛm™ (TWI) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Na Suhini Bildad buae se:
1 Então respondeu Bildade, o suíta, dizendo:
2 “Wobɛkɔ so aka saa nsɛm yi akosi da bɛn?
2 Até quando falarás tais coisas, e até quando serão as palavras da tua boca qual vento impetuoso?
3 Onyankopɔn kyea atɛntrenee ana?
3 Perverteria Deus o direito? Ou perverteria o Todo-Poderoso a justiça?
4 Bere a wo mma yɛɛ bɔne tiaa no no,
4 Se teus filhos pecaram contra ele, ele os entregou ao poder da sua transgressão.
5 Nanso sɛ wode wʼani bɛto Onyankopɔn so
5 Mas, se tu com empenho buscares a Deus, e ,ao Todo-Poderoso fizeres a tua súplica,
6 sɛ woyɛ kronkron, na woteɛ a,
6 se fores puro e reto, certamente mesmo agora ele despertará por ti, e tornará segura a habitação da tua justiça.
7 Wo mfiase bɛyɛ nkakrankakra
7 Embora tenha sido pequeno o teu princípio, contudo o teu último estado aumentará grandemente.
8 “Bisa awo ntoatoaso a atwa mu no,
8 Indaga, pois, eu te peço, da geração passada, e considera o que seus pais descobriram.
9 na wɔwoo yɛn nkyɛe na yennim hwee,
9 Porque nós somos de ontem, e nada sabemos, porquanto nossos dias sobre a terra, são uma sombra.
10 Wɔrenkyerɛkyerɛ wo na wɔrenka nkyerɛ wo ana?
10 Não te ensinarão eles, e não te falarão, e do seu entendimento não proferirão palavras?
11 So paparɔso betumi anyin akɔ soro wɔ baabi a ɛnyɛ ɔwora?
11 Pode o papiro desenvolver-se fora de um pântano. Ou pode o junco crescer sem água?
12 Bere a ɛrenyin a wontwae no,
12 Quando está em flor e ainda não cortado, seca-se antes de qualquer outra erva.
13 Saa na wɔn a wɔn werɛ fi Onyankopɔn no awiei te;
13 Assim são as veredas de todos quantos se esquecem de Deus; a esperança do ímpio perecerá,
14 Biribiara a nʼani da so no nni ahoɔden;
14 a sua segurança se desfará, e a sua confiança será como a teia de aranha.
15 Otweri ne ntontan, nanso ɛtetew;
15 Encostar-se-á à sua casa, porém ela não subsistirá; apegar-se-lhe-á, porém ela não permanecerá.
16 Ɔte sɛ afifide a wogugu so nsu yiye a esi owia mu,
16 Ele está verde diante do sol, e os seus renovos estendem-se sobre o seu jardim;
17 Ne ntin nyin fa abotan ho,
17 as suas raízes se entrelaçam junto ao monte de pedras; até penetra o pedregal.
18 Nanso sɛ wotu fi ne sibea a,
18 Mas quando for arrancado do seu lugar, então este o negará, dizendo: Nunca te vi.
19 Ampa ara ne nkwa twa mu,
19 Eis que tal é a alegria do seu caminho; e da terra outros brotarão.
20 “Ampa ara Onyankopɔn mpo onipa a ne ho nni asɛm
20 Eis que Deus não rejeitará ao reto, nem tomará pela mão os malfeitores;
21 Ɔbɛma woaserew bio,
21 ainda de riso te encherá a boca, e os teus lábios de louvor.
22 Wɔde aniwu befura wɔn a wɔtan wo,
22 Teus aborrecedores se vestirão de confusão; e a tenda dos ímpios não subsistirá.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.