Jó 5

Biblica® Wonhia ɛho kwamma nhoma Akuapem Twi Nkwa Asɛm™ (TWI) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 “Wobɛfrɛ a frɛ, na hena na obegye wo so?
1 "Clame, se quiser, mas quem o ouvirá? Para qual dos seres celestes você se voltará?
2 Ahisɛm kum ɔkwasea,
2 O ressentimento mata o insensato, e a inveja destrói o tolo.
3 Mʼankasa mahu ɔkwasea a ɔrefefɛw,
3 Eu mesmo já vi um insensato lançar raízes, mas de repente a sua casa foi amaldiçoada.
4 Ne mma ne bammɔ ntam kwan ware,
4 Seus filhos longe estão de desfrutar segurança, maltratados nos tribunais, não há quem os defenda.
5 Nea ɔkɔm de no no di ne nnɔbae,
5 Os famintos devoram a sua colheita, tirando-a até do meio dos espinhos, e os sedentos sugam a sua riqueza.
6 Ahokyere mpue mmfi dɔte mu
6 Pois o sofrimento não brota do pó, e as dificuldades não nascem do chão.
7 Nanso wɔwo nnipa to ɔhaw mu
7 No entanto o homem nasce para as dificuldades tão certamente como as fagulhas voam para cima.
8 “Nanso sɛ ɛyɛ me a, anka meguan atoa Onyankopɔn;
8 "Mas, se fosse comigo, eu apelaria para Deus; apresentaria a ele a minha causa.
9 Ɔyɛ anwonwade a wontumi nhwehwɛ mu,
9 Ele realiza maravilhas insondáveis, milagres que não se pode contar.
10 Ɔtɔ osu gu asase so;
10 Derrama chuva sobre a terra, e envia água sobre os campos.
11 Ɔde ahobrɛasefo si nea ɛkorɔn,
11 Os humildes, ele os exalta, e traz os que pranteiam a um lugar de segurança.
12 Ɔsɛe aniferefo nhyehyɛe,
12 Ele frustra os planos dos astutos, para que fracassem as mãos deles.
13 Ɔkyere anyansafo wɔ wɔn anifere mu,
13 Apanha os sábios na astúcia deles, e as maquinações dos astutos são malogradas por sua precipitação.
14 Sum duru wɔn awia ketee;
14 As trevas vêm sobre eles em pleno dia; ao meio-dia eles tateiam como se fosse noite.
15 Ogye ahiafo fi afoa a ɛhyɛ wɔn anom;
15 Ele salva o oprimido da espada que trazem na boca; salva-o das garras dos poderosos.
16 Enti ahiafo wɔ anidaso,
16 Por isso os pobres têm esperança, e a injustiça cala a boca.
17 “Nhyira ne onipa a Onyankopɔn teɛ no,
17 "Como é feliz o homem a quem Deus corrige; portanto, não despreze a disciplina do Todo-poderoso.
18 Efisɛ ɔno na opira na ɔno ara akyekyere;
18 Pois ele fere, mas dela vem tratar; ele machuca, mas suas mãos também curam.
19 Obegye wo afi ɔhaw ahorow asia mu;
19 De seis desgraças ele o livrará; em sete delas você nada sofrerá.
20 Ɔkɔm ba a, obegye wo afi owu mu,
20 Na fome ele o livrará da morte, e na guerra o livrará do golpe da espada.
21 Wɔbɛbɔ wo ho ban afi ntwirii ho
21 Você será protegido do açoite da língua, e não precisará ter medo quando a destruição chegar.
22 Wobɛserew ɔsɛe ne ɔkɔm;
22 Você rirá da destruição e da fome, e não precisará temer as feras da terra.
23 Wo ne afuw so abo bɛyɛ apam,
23 Pois fará aliança com as pedras do campo, e os animais selvagens estarão em paz com você.
24 Wubehu sɛ wo ntamadan wɔ bammɔ;
24 Você saberá que a sua tenda é segura; contará os seus bens da tua morada e de nada achará falta.
25 Wubehu sɛ wo mma bɛyɛ bebree;
25 Você saberá que os seus filhos serão muitos, e que os seus descendentes serão como a relva da terra.
26 Wode ahoɔden bɛkɔ ɔda mu,
26 Você irá para a sepultura em pleno vigor, como um feixe recolhido no devido tempo.
27 “Yɛahwehwɛ eyi mu, na ɛyɛ nokware
27 "Foi isso que verificamos ser verdade. Portanto, ouça e aplique isso à sua vida".

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.