Jó 5

Biblica® Wonhia ɛho kwamma nhoma Akuapem Twi Nkwa Asɛm™ (TWI) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 “Wobɛfrɛ a frɛ, na hena na obegye wo so?
1 “Grite agora, para ver se há quem responda! E para qual dos santos anjos você se voltará?
2 Ahisɛm kum ɔkwasea,
2 Porque a ira mata o insensato, e a inveja destrói o tolo.
3 Mʼankasa mahu ɔkwasea a ɔrefefɛw,
3 Eu mesmo vi o insensato lançar raízes, mas logo declarei maldita a sua habitação.
4 Ne mma ne bammɔ ntam kwan ware,
4 Os filhos dele estão longe do socorro; são espezinhados nos tribunais, e não há quem os livre.
5 Nea ɔkɔm de no no di ne nnɔbae,
5 A sua colheita, o faminto a devora, arrebatando até o que se encontra no meio de espinhos; e o sedento suga os seus bens.
6 Ahokyere mpue mmfi dɔte mu
6 Porque a aflição não vem do pó, e o sofrimento não brota do chão.
7 Nanso wɔwo nnipa to ɔhaw mu
7 Mas o ser humano nasce para o sofrimento, como as faíscas das brasas voam para cima.”
8 “Nanso sɛ ɛyɛ me a, anka meguan atoa Onyankopɔn;
8 “Quanto a mim, eu buscaria a Deus e a ele entregaria a minha causa.
9 Ɔyɛ anwonwade a wontumi nhwehwɛ mu,
9 Deus faz coisas grandes e insondáveis, maravilhas que não se podem enumerar.
10 Ɔtɔ osu gu asase so;
10 Faz chover sobre a terra e envia águas sobre os campos.
11 Ɔde ahobrɛasefo si nea ɛkorɔn,
11 Põe os abatidos num lugar alto e conduz os enlutados a um lugar seguro.
12 Ɔsɛe aniferefo nhyehyɛe,
12 Deus frustra os planos dos astutos, para que não possam realizar seus projetos.
13 Ɔkyere anyansafo wɔ wɔn anifere mu,
13 Ele apanha os sábios na própria astúcia deles, e o conselho dos que tramam não chega a vingar.
14 Sum duru wɔn awia ketee;
14 De dia eles encontram as trevas, e ao meio-dia andam tateando como se fosse noite.
15 Ogye ahiafo fi afoa a ɛhyɛ wɔn anom;
15 Porém Deus salva da espada que lhes sai da boca, salva os necessitados das mãos dos poderosos.
16 Enti ahiafo wɔ anidaso,
16 Assim, há esperança para os pobres, e a iniquidade tapa a sua própria boca.”
17 “Nhyira ne onipa a Onyankopɔn teɛ no,
17 “Bem-aventurado é aquele a quem Deus disciplina! Portanto, não despreze a disciplina do Todo-Poderoso.
18 Efisɛ ɔno na opira na ɔno ara akyekyere;
18 Porque ele faz a ferida e ele mesmo a faz sarar; ele fere, e as suas mãos curam.
19 Obegye wo afi ɔhaw ahorow asia mu;
19 De seis angústias ele o livrará, e na sétima o mal não tocará em você.
20 Ɔkɔm ba a, obegye wo afi owu mu,
20 Na fome ele livrará você da morte; na guerra, do poder da espada.
21 Wɔbɛbɔ wo ho ban afi ntwirii ho
21 Você estará abrigado do açoite da língua e, quando vier a destruição, não ficará com medo.
22 Wobɛserew ɔsɛe ne ɔkɔm;
22 Da destruição e da fome você dará risada e dos animais da terra não terá medo.
23 Wo ne afuw so abo bɛyɛ apam,
23 Porque com as pedras do campo você fará aliança, e os animais selvagens viverão em paz com você.
24 Wubehu sɛ wo ntamadan wɔ bammɔ;
24 Saberá que a sua tenda está em paz; percorrerá as suas posses e não achará falta de nada.
25 Wubehu sɛ wo mma bɛyɛ bebree;
25 Saberá que a sua descendência se multiplicará, e que a sua posteridade será como a erva da terra.
26 Wode ahoɔden bɛkɔ ɔda mu,
26 Em robusta velhice você descerá à sepultura, como se recolhe o feixe de trigo no tempo certo.
27 “Yɛahwehwɛ eyi mu, na ɛyɛ nokware
27 Veja bem! Isto é o que investigamos, e assim é. Ouça e medite nisso para o seu bem.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.