Jó 30

Biblica® Wonhia ɛho kwamma nhoma Akuapem Twi Nkwa Asɛm™ (TWI) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 “Nanso mprempren wɔserew me,
1 "Mas agora eles zombam de mim, homens mais jovens que eu, homens cujos pais eu teria rejeitado, não lhes permitindo sequer estar com os cães de guarda do rebanho.
2 Mfaso bɛn na wɔn nsa mu ahoɔden wɔ ma me,
2 De que me serviria a força de suas mãos, já que desapareceu o seu vigor?
3 Ohia ne ɔkɔm ama wɔn ho atetew,
3 Desfigurados de tanta necessidade e fome, perambulavam pela terra ressequida, em sombrios e devastados desertos.
4 Wɔboaboaa nkyenhaban ano wɔ nkyɛkyerɛ mu,
4 Nos campos de mato rasteiro colhiam ervas, e a raiz da giesta era a sua comida.
5 Wɔn mfɛfo pam wɔn fii wɔn mu,
5 Da companhia dos amigos foram expulsos aos gritos, como se fossem ladrões.
6 Wɔhyɛɛ wɔn ma wɔtenaa suka a emu awo,
6 Foram forçados a morar nos leitos secos dos rios, entre as rochas e nos buracos da terra.
7 wosuu sɛ mfurum wɔ wuram
7 Rugiam entre os arbustos e se encolhiam sob a vegetação.
8 Kuw a wɔmfra na wonni din,
8 Prole desprezível e sem nome, foram expulsos da terra.
9 “Na nnɛ yi wɔn mmabarima de dwom bɔ me akutia;
9 "E agora os filhos deles zombam de mim com suas canções; tornei-me um provérbio entre eles.
10 Wokyi me na wontwiw mmɛn me;
10 Eles me detestam e se mantêm à distância; não hesitam em cuspir em meu rosto.
11 Afei a Onyankopɔn abubu me tadua na ɔde amanehunu aba me so yi,
11 Agora que Deus afrouxou a corda do meu arco e me afligiu, eles ficam sem freios na minha presença.
12 Abusuakuw no tow hyɛ me so wɔ me nifa so;
12 À direita os embrutecidos me atacam; preparam armadilhas para os meus pés, e constroem rampas de cerco contra mim.
13 Wosisiw mʼakwan;
13 Destroem o meu caminho; conseguem destruir-me, sem a ajuda de ninguém.
14 Wɔba te sɛ nea wofi ntokuru a ano abae mu;
14 Avançam como através de uma grande brecha; arrojam-se entre as ruínas.
15 Ahunahuna ma me ho dwiriw me;
15 Pavores apoderam-se de mim; a minha dignidade é levada como pelo vento, a minha segurança se desfaz como nuvem.
16 “Na mprempren, me nkwa resa;
16 "E agora esvai-se a minha vida; estou preso a dias de sofrimento.
17 Anadwo wowɔ me nnompe mu;
17 A noite penetra os meus ossos; minhas dores me corroem sem cessar.
18 Onyankopɔn fi ne tumi mu yɛ sɛ adurade ma me;
18 Em seu grande poder Deus é como a minha roupa; ele me envolve como a gola da minha veste.
19 Ɔtow me kyene dontori mu
19 Lança-me na lama, e sou reduzido a pó e cinza.
20 “Onyankopɔn, misu mefrɛ wo, nanso wummua me.
20 "Clamo a ti, ó Deus, mas não respondes; fico de pé, mas apenas olhas para mim.
21 Woba me so anibere so;
21 Contra mim te voltas com dureza e me atacas com a força de tua mão.
22 Wuhwim me na wode mframa pia me;
22 Tu me apanhas e me levas contra o vento, e me jogas de um lado a outro na tempestade.
23 Minim sɛ wode me bɛkɔ owu mu,
23 Sei que me farás descer até a morte, ao lugar destinado a todos os viventes.
24 “Ampa ara obiara mfa ne nsa nka onipa a ɔrebrɛ
24 "A verdade é que ninguém dá a mão ao homem arruinado, quando este, em sua aflição, grita por socorro.
25 Mansu amma wɔn a wɔwɔ ɔhaw mu ana?
25 Não é certo que chorei por causa dos que passavam dificuldade? E que a minha alma entristeceu-se por causa dos pobres?
26 Nanso bere a mʼani da papa so no, bɔne bae;
26 Mesmo assim, quando eu esperava o bem, veio o mal; quando eu procurava luz, vieram trevas.
27 Me yafunu mu a ɛwowɔ me no nnyae da;
27 Nunca pára a agitação dentro de mim; dias de sofrimento me confrontam.
28 Menenam a mabiri, nanso ɛnyɛ sɛ owia na ahyew me;
28 Perambulo escurecido, mas não pelo sol; levanto-me na assembléia e clamo por ajuda.
29 Madan nnompo nuabarima,
29 Tornei-me irmão dos chacais, companheiro das corujas.
30 Me honam ani biri na ehuanhuan;
30 Minha pele escurece e cai; meu corpo queima de febre.
31 Me sanku bɔ kwadwom,
31 Minha harpa está afinada para cantos fúnebres, e minha flauta para o som de pranto.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 30, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.