Jó 21

Biblica® Wonhia ɛho kwamma nhoma Akuapem Twi Nkwa Asɛm™ (TWI) vs BKJ

Sair da comparação
1 Na Hiob buae se,
1 Mas Jó respondeu e disse:
2 Muntie me nsɛm no yiye.
2 Ouvi diligentemente o meu discurso, e que isto seja a vossa consolação.
3 Munnya ntoboase mma me bere a merekasa,
3 Sofrei-me para que eu possa falar; e depois que eu tiver falado, zombai.
4 “Minwiinwii hyɛ onipa ana?
4 Quanto a mim, é a minha reclamação para algum homem? E se o fosse, por que não deveria o meu espírito estar atribulado?
5 Monhwɛ me, na mo ho nnwiriw mo;
5 Marcai-me, e ficai atônitos, e ponde vossa mão sobre vossa boca.
6 Sɛ midwen eyi ho a, mebɔ hu;
6 Até quando eu me lembro disso, fico com medo, e o tremor toma conta da minha carne.
7 Adɛn nti na amumɔyɛfo tena nkwa mu?
7 Por que vivem os perversos, envelhecem, sim, e são poderosos em poder?
8 Wohu wɔn mma a atwa wɔn ho ahyia no nkɔso,
8 Sua semente se estabelece à sua vista com eles; e sua descendência diante de seus olhos.
9 Ɔhaw nni wɔn afi mu, na ehu nni hɔ;
9 Suas casas estão a salvo do medo, e nem a vara de Deus está sobre eles.
10 Wɔn anantwinini nnyɛ asaadwe;
10 Seus touros dão cria, e não falham; suas vacas dão à luz, e não lançam fora seus novilhos.
11 Wɔka wɔn mma bɔ mu te sɛ nguankuw;
11 Eles enviam os seus pequeninos como um rebanho, e seus filhos dançam.
12 Wɔto nnwom wɔ akasae ne sanku so;
12 Eles tomam o tamboril e a harpa, e regozijam-se ao som do órgão.
13 Wodi yiye wɔn nkwanna mu
13 Eles passam os seus dias em riqueza, e em um momento descem à sepultura.
14 Nanso wɔka kyerɛ Onyankopɔn se, ‘Fi yɛn so!
14 Portanto, eles dizem a Deus: Retira-te de nós; porque não desejamos o conhecimento dos teus caminhos.
15 Hena ne otumfo no a ɛsɛ sɛ yɛsom no?
15 O que é o Todo-Poderoso, para que o sirvamos? E que proveito teremos se orarmos a ele?
16 Nanso wɔn nkɔso no nni wɔn nsam,
16 Eis que seus bens não estão em suas mãos; o conselho dos perversos está longe de mim.
17 “Nanso mpɛn ahe na wodum amumɔyɛfo kanea?
17 Quão frequentemente a lâmpada do perverso é apagada! E quão frequentemente vem a destruição sobre eles! Deus distribui dores em sua ira.
18 Mpɛn ahe na wɔyɛ sɛ sare wɔ mframa ano,
18 Eles são como o restolho diante do vento, e como a palha que a tempestade carrega.
19 Wɔka se, ‘Onyankopɔn kora onipa asotwe so de twɛn ne mma.’
19 Deus reserva a sua iniquidade para seus filhos; ele o recompensa, e ele saberá disso.
20 Ma ɔno ankasa ani nhu ne sɛe;
20 Seus olhos verão a sua destruição, e ele beberá da ira do Todo-Poderoso.
21 Dɛn na ɛfa wɔn ho fa wɔn abusuafo a woagyaw wɔn akyi no ho
21 Porquanto, que prazer terá ele em sua casa depois que ele se for, quando o número de seus meses for cortado ao meio?
22 “Obi betumi akyerɛ Onyankopɔn nyansa,
22 Ensinará alguém conhecimento a Deus; vendo que ele julga aqueles que estão no alto?
23 Obi wu wɔ bere a ɔwɔ ahoɔden
23 Um morre em sua plena força, estando inteiramente tranquilo e quieto.
24 na ne nipadua ayɛ frɔmfrɔm,
24 Seus peitos estão cheios de leite, e seus ossos umedecidos de medula.
25 Ɔfoforo nso de ɔkra mu yawdi wu,
25 E outro morre na amargura de sua alma, e nunca come com prazer.
26 Wosie wɔn nyinaa wɔ mfutuma koro mu,
26 Eles se deitarão semelhantemente no pó, e os vermes os cobrirão.
27 “Mahu mo adwene,
27 Eis que eu conheço os vossos pensamentos; e os artifícios que injustamente imaginam contra mim.
28 Moka se, ‘Onipa kɛse no fi wɔ he,
28 Porque dizeis: Onde está a casa do príncipe, e onde estão os lugares da habitação dos perversos?
29 So mummmisaa wɔn a wotu kwan no asɛm da?
29 Não perguntastes aos que passam pelo caminho, e não conheceis os seus sinais;
30 sɛ onipa bɔne nya ne ti didi mu amanehunu da,
30 que o perverso está reservado para o dia da destruição? Eles serão expostos ao dia da ira.
31 Hena na ɔde ne suban si nʼanim?
31 Quem declarará seu caminho diante da sua face? E quem lhe retribuirá o que ele fez?
32 Wɔsoa no kɔ ɔda mu,
32 Ainda assim, ele será levado à sepultura, e permanecerá no túmulo.
33 Obon mu dɔte yɛ no dɛ;
33 Os torrões do vale lhe serão doces, e todo homem virá após ele, assim como há inúmeros antes dele.
34 “Enti ɛbɛyɛ dɛn na mode mo nsɛnhunu bɛkyekye me werɛ?
34 Como, então, me consolais em vão; vendo que em vossas respostas resta a falsidade?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.