Jó 14
Biblica® Wonhia ɛho kwamma nhoma Akuapem Twi Nkwa Asɛm™ (TWI) vs NVI
1 “Nnipa a ɔbea awo wɔn
1 "O homem nascido de mulher vive pouco tempo e passa por muitas dificuldades.
2 Ɔfefɛw te sɛ nhwiren na etwintwam;
2 Brota como a flor e murcha. Vai-se como a sombra passageira; não dura muito.
3 Woma wʼani kɔ saa onipa yi so?
3 Fixas o olhar num homem desses? E o trarás à tua presença para julgamento?
4 Hena na obetumi ayi nea ɛyɛ kronkron afi fi mu?
4 Quem pode extrair algo puro da impureza? Ninguém!
5 Woahyehyɛ onipa nkwa nna;
5 Os dias do homem estão determinados; tu decretaste o número de seus meses e estabeleceste limites que ele não pode ultrapassar.
6 Enti yi wʼani fi ne so na ɔnyɛ nea ɔpɛ,
6 Por isso desvia dele o teu olhar, e deixa-o, até que ele cumpra o seu tempo como trabalhador contratado.
7 “Dua mpo anidaso wɔ hɔ ma no:
7 "Para a árvore pelo menos há esperança: se é cortada, torna a brotar, e os seus renovos vingam.
8 Ne ntin betumi anyin akyɛ asase mu
8 Suas raízes poderão envelhecer no solo e seu tronco morrer no chão;
9 nanso, onya nsu a ɛfefɛw,
9 ainda assim, com o cheiro de água ela brotará e dará ramos como se fosse muda plantada.
10 Nanso sɛ nnipa wu a wɔde no hyɛ fam;
10 Mas o homem morre, e morto permanece; dá o último suspiro, e deixa de existir.
11 Sɛnea nsu tu yera wɔ po mu no,
11 Assim como a água desaparece do mar e o leito do rio perde as águas e seca,
12 saa ara na onipa tɔ fam na ɔnsɔre bio;
12 assim o homem se deita e não se levanta; até quando os céus já não existirem, os homens não acordarão e não serão despertados do seu sono.
13 “Sɛ anka wode me besie ɔda mu
13 "Se tão-somente me escondesses na sepultura e me ocultasses até passar a tua ira! Se tão-somente me impusesses um prazo e depois te lembrasses de mim!
14 Sɛ onipa wu a ɔbɛba nkwa mu bio ana?
14 Quando um homem morre, acaso tornará a viver? Durante todos os dias do meu árduo labor esperarei pela minha dispensa.
15 Wobɛfrɛ na megye wo so;
15 Chamarás, e eu te responderei; terás anelo pela criatura que as tuas mãos fizeram.
16 Afei wobɛkan mʼanammɔntu
16 Por certo contarás então os meus passos, mas não tomarás conhecimento do meu pecado.
17 Wɔbɛsɔ me bɔne ano wɔ kotoku mu,
17 Minhas faltas serão encerradas num saco; tu esconderás a minha iniqüidade.
18 “Nanso sɛnea mmepɔw so hohoro na ɛpompono
18 "Mas, assim como a montanha sofre erosão e desmorona, e a rocha muda de lugar;
19 sɛnea nsu yiyi abo ho
19 e assim como a água desgasta as pedras e as torrentes arrastam terra, assim destróis a esperança do homem.
20 Wutintim ne so prɛko pɛ, na otwa mu kɔ;
20 Tu o subjulgas de uma vez por todas, e ele se vai; alteras a sua fisionomia, e o mandas embora.
21 Sɛ wɔhyɛ ne mmabarima anuonyam a, onnim;
21 Se honram os seus filhos, ele não fica sabendo; se os humilham, ele não o vê.
22 Ɔno ara were mu yaw na ɔtee
22 Só sente a dor do seu próprio corpo; só pranteia por si mesmo".
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.