Habacuque 3

Biblica® Wonhia ɛho kwamma nhoma Akuapem Twi Nkwa Asɛm™ (TWI) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Saa mpaebɔ yi, Habakuk too no sɛ dwom:
1 Oração do profeta Habacuque sobre Sigionote.
2 Awurade, mate wo ho nsɛm nyinaa,
2 Ouvi, Senhor, a tua palavra, e temi; aviva, ó Senhor, a tua obra no meio dos anos, no meio dos anos faze-a conhecida; na tua ira lembra-te da misericórdia.
3 Onyankopɔn fi Teman bae,
3 Deus veio de Temã, e do monte de Parã o Santo (Selá). A sua glória cobriu os céus, e a terra encheu-se do seu louvor.
4 Ɔhyerɛn sɛ anɔpawia
4 E o resplendor se fez como a luz, raios brilhantes saíam da sua mão, e ali estava o esconderijo da sua força.
5 Ɔyaredɔm di nʼanim kɔ;
5 Adiante dele ia a peste, e brasas ardentes saíam dos seus passos.
6 Sɛ ogyina a, asase wosow.
6 Parou, e mediu a terra; olhou, e separou as nações; e os montes perpétuos foram esmiuçados; os outeiros eternos se abateram, porque os caminhos eternos lhe pertencem.
7 Mihuu Kusanfo ntamadan a atetew
7 Vi as tendas de Cusã em aflição; tremiam as cortinas da terra de Midiã.
8 Awurade, wo bo fuw nsubɔnten no?
8 Acaso é contra os rios, Senhor, que estás irado? É contra os ribeiros a tua ira, ou contra o mar o teu furor, visto que andas montado sobre os teus cavalos, e nos teus carros de salvação?
9 Wuyii wo tadua,
9 Descoberto se movimentou o teu arco; os juramentos feitos às tribos foram uma palavra segura. (Selá. ) Tu fendeste a terra com rios.
10 Mmepɔw huu wo, na wɔwosowee
10 Os montes te viram, e tremeram; a inundação das águas passou; o abismo deu a sua voz, levantou ao alto as suas mãos.
11 Owia ne ɔsram gyinagyinaa sorosoro hɔ,
11 O sol e a lua pararam nas suas moradas; andaram à luz das tuas flechas, ao resplendor do relâmpago da tua lança.
12 Wʼabufuwhyew mu no, wonantew twaa asase so
12 Com indignação marchaste pela terra, com ira trilhaste os gentios.
13 Wobaa se worebegye wo nkurɔfo,
13 Tu saíste para salvação do teu povo, para salvação do teu ungido; tu feriste a cabeça da casa do ímpio, descobrindo o alicerce até ao pescoço. (Selá.)
14 Wode nʼankasa peaw hwirew ne ti mu,
14 Tu traspassaste com as suas próprias lanças a cabeça das suas vilas; eles me acometeram tempestuosos para me espalharem; alegravam-se, como se estivessem para devorar o pobre em segredo.
15 Wode wʼapɔnkɔ tiatiaa po no mu,
15 Tu com os teus cavalos marchaste pelo mar, pela massa de grandes águas.
16 Metee no, me koma tui,
16 Ouvindo-o eu, o meu ventre se comoveu, à sua voz tremeram os meus lábios; entrou a podridão nos meus ossos, e estremeci dentro de mim; no dia da angústia descansarei, quando subir contra o povo que invadirá com suas tropas.
17 Ɛwɔ mu, borɔdɔma nnua no nguu nhwiren,
17 Porque ainda que a figueira não floresça, nem haja fruto na vide; ainda que decepcione o produto da oliveira, e os campos não produzam mantimento; ainda que as ovelhas da malhada sejam arrebatadas, e nos currais não haja gado;
18 Nanso mʼani begye Awurade mu;
18 Todavia eu me alegrarei no Senhor; exultarei no Deus da minha salvação.
19 Otumfo Awurade yɛ mʼahoɔden.
19 O Senhor Deus é a minha força, e fará os meus pés como os das cervas, e me fará andar sobre as minhas alturas. (Para o cantor-mor sobre os meus instrumentos de corda).

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Habacuque 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.