1 Crônicas 6
Biblica® Wonhia ɛho kwamma nhoma Akuapem Twi Nkwa Asɛm™ (TWI) vs VC
1 Na Lewi mmabarima yɛ:
1 Filhos de Levi: Gerson, Caat e Merari.
2 Na Kohat asefo nso yɛ:
2 Filhos de Caat: Amrão, Isaar e Oziel.
3 Na Amram mma yɛ:
3 Filhos de Amrão: Aarão, Moisés e Maria. Filhos de Aarão: Nadab, Abiú, Eleazar e Itamar.
4 Eleasar woo Pinehas.
4 Eleazar gerou Finéias e Finéias gerou Abisué,
5 Abisua woo Buki,
5 Abisué gerou Boci, Boci gerou Ozi,
6 Usi woo Serahia. Serahia woo Meraiot.
6 Ozi gerou Zaraías, Zaraías gerou Meraiot,
7 Meraiot woo Amaria,
7 Meraiot gerou Amarias, Amarias gerou Aquitob,
8 Ahitub woo Sadok,
8 Aquitob gerou Sadoc, Sadoc gerou Aquimaas,
9 Ahimaas woo Asaria.
9 Aquimaas gerou Azarias, Azarias gerou Joanã,
10 Yohanan woo Asaria a
10 Joanã gerou Azarias, que exerceu o sacerdócio no templo que Salomão construiu em Jerusalém.
11 Asaria woo Amaria.
11 Azarias gerou Amarias, Amarias gerou Aquitob,
12 Ahitub woo Sadok.
12 Aquitob gerou Sadoc, Sadoc gerou Selum,
13 Salum woo Hilkia.
13 Selum gerou Helcias, Helcias gerou Azarias,
14 Asaria woo Seraia.
14 Azarias gerou Saraías, Saraías gerou Josedec,
15 Wotwaa Yehosadak asu bere a Awurade de Yudafo ne Yerusalemfo kɔɔ nnommum mu a na wɔhyɛ Nebukadnessar ase no.
15 Josedec partiu para o exílio quando o Senhor fez com que Judá e Jerusalém fossem levados ao cativeiro por Nabucodonosor.
16 Na Lewi mmabarima din de
16 Filhos de Levi: Gerson, Caat e Merari.
17 Na Libni ne Simei ka Gersom asefo ho.
17 Eis os nomes dos filhos de Gerson: Lobni e Semei.
18 Na Amram, Ishar, Hebron ne Usiel
18 Filhos de Caat: Amrão, Isaar, Hebron e Oziel.
19 Na Mahli ne Musi
19 Filhos de Merari: Mooli e Musi. Eis as famílias de Levi, segundo suas casas patriarcais.
20 Na Gerson asefo yɛ:
20 De Gerson: Lobni, seu filho, Jaat, seu filho, Zama, seu filho,
21 Yoa,
21 Joá, seu filho, Ado, seu filho, Zara, seu filho, Jetraim, seu filho.
22 Na Kohat asefo ne
22 Filhos de Caat: Aminadab, seu filho, Coré, seu filho, Asir,
23 Elkana,
23 seu filho, Elcana, seu filho, Abiasaf, seu filho, Asir,
24 Tahat, Uriel,
24 seu filho, Taat, seu filho, Uriel, seu filho, Ozias, seu filho, Saul, seu filho.
25 Na Elkana asefo ne:
25 Filhos de Elcana: Amasaí e Aquimot,
26 Sofai, Nahat,
26 Elcana, seu filho, Sofaí, seu filho, Naat, seu filho,
27 Eliab,
27 Eliaba, seu filho, Jeroão, seu filho, Elcana, seu filho.
28 Na Samuel mmabarima din ne:
28 Os filhos de Samuel: o primogênito Vasseni e Abia.
29 Na Merari mma ne:
29 Filhos de Merari: Mooli, Lobni, seu filho, Semei, seu filho, Oza, seu filho,
30 Simea, Hagia
30 Samaa, seu filho, Hagia, seu filho, Asaia, seu filho.
31 Dawid maa saa nnipa a wɔn din didi so yi dii Awurade fi nnwom anim, bere a wɔde Apam Adaka no sii hɔ no.
31 Para dirigir o canto na casa do Senhor, depois que a arca foi colocada em lugar de repouso, eis os que Davi escolheu.
32 Wɔde nnwom kaa wɔn som ho wɔ Ahyiae Ntamadan no mu hɔ kosii sɛ Salomo sii Awurade asɔredan no wɔ Yerusalem. Afei, wɔnam mmara a wɔde maa wɔn so dii wɔn dwuma wɔ hɔ.
32 Eles cumpriram suas funções de cantores diante do Tabernáculo da Tenda de Reunião até que Salomão construiu o templo do Senhor em Jerusalém. Faziam seu serviço segundo o seu regulamento.
33 Saa mmarima yi na wɔne wɔn mma som wɔ hɔ no.
33 Eis os que cumpriam esse ofício juntamente com seus filhos: Dentre os filhos de Caat: Hemão, cantor, filho de Joel, filho de Samuel,
34 Elkana, Yeroham,
34 filho de Elcana, filho de Jeroão, filho de Eliel, filho de Toul,
35 Suf, Elkana,
35 filho de Suf, filho de Elcana, filho de Matat, filho de Amasaí,
36 Elkana, Yoel,
36 filho de Elcana, filho de Joel, filho de Azarias, filho de Sofonias,
37 Tahat, Asir,
37 filho de Taat, filho de Asir, filho de Abiasaf, filho de Coré,
38 Ishar, Kohat,
38 filho de Isaar, filho de Caat, filho de Levi, filho de Israel.
39 Herman abediakyiri a odi kan no din de Asaf, a na ofi Gerson abusua mu.
39 Seu irmão Asaf, que estava à sua direita; Asaf, filho de Baraquias, filho de Samaa,
40 Mikael, Baaseia,
40 filho de Miguel, filho de Basaías, filho de Melquias,
41 Etni,
41 filho de Atanai, filho de Zara, filho de Adaia,
42 Etan, Sima,
42 filho de Etã, filho de Zama, filho de Semei,
43 Yahat, Gersom ne Lewi ase.
43 filho de Jet, filho de Gerson, filho de Levi.
44 Herman abediakyiri a ɔto so abien no din de Etan, a na ofi Merari abusua mu.
44 Filhos de Merari, seus irmãos, à esquerda: Etã, filho de Cusi, filho de Abdi, filho de Maloc,
45 Hasabia,
45 filho de Hasabias, filho de Amasias, filho de Helcias,
46 Amsi, Bani, Semer,
46 filho de Amassaí, filho de Boni, filho de Somer,
47 Mahli,
47 filho de Mooli, filho de Musi, filho de Merari, filho de Levi.
48 Wɔmaa wɔn abusuafo a wɔyɛ Lewifo no nso dwuma ahorow bi dii wɔ Ahyiae Ntamadan a ɛyɛ Onyankopɔn fi no mu.
48 Seus irmãos levitas estavam encarregados de todo o serviço do Tabernáculo da casa do Senhor.
49 Aaron ne nʼasefo nko na wɔsom sɛ asɔfo. Na wɔde afɔrebɔde gu ɔhyew afɔremuka ne ohuam afɔremuka so, na wodi dwuma biara a ɛfa kronkron mu kronkron hɔ ho. Wɔnam mmara a Onyankopɔn somfo Mose de maa wɔn no so, yɛɛ mpata maa Israel.
49 Aarão e seus filhos queimavam as oblações no altar dos holocaustos e no altar dos perfumes. Eles tomavam sobre si todo o serviço do Santo dos Santos, e faziam a expiação por Israel, segundo as prescrições de Moisés, servo de Deus.
50 Na Aaron asefo yɛ:
50 Eis os filhos de Aarão: Eleazar, seu filho, Finéias, seu filho, Abisué, seu filho,
51 Buki, Usi, Serahia,
51 Boci, seu filho, Ozi, seu filho, Zaraías,
52 Meraiot, Amaria, Ahitub,
52 seu filho, Meraiot, seu filho, Amarias, seu filho, Aquitob,
53 Sadok ne Ahimaas.
53 seu filho, Sadoc, seu filho, Aquimaas, seu filho.
54 Eyi ne abakɔsɛm a ɛfa nkurow ne asase a wɔnam ntontobɔ kronkron so de maa Aaron ne nʼasefo a wofi Kohat abusua mu no.
54 Eles se estabeleceram nos territórios das seguintes cidades. Aos filhos de Aarão, da família dos caatitas,
55 Na Hebron ne mmoa adidibea nsase a atwa ho ahyia wɔ Yuda no ka ho.
55 que por primeiro a sorte designou, foi dada Hebron e suas redondezas na terra de Judá.
56 Nanso mfuw ne nkuraa a atwa ho ahyia no de, wɔde maa Yefune babarima Kaleb.
56 Mas foi dado a Caleb, filho de Jefoné, o território da cidade e suas aldeias.
57 Enti saa nkurow yi a mmoa adidibea atwa biara ho ahyia na wɔde maa Aaron asefo: Hebron, a ɛyɛ guankɔbea kurow, Libna, Yatir, Estemoa,
57 Foi, portanto, dada aos filhos de Aarão, a cidade de refúgio, Hebron, Lobna e seus arredores, Jeter, Estemo e seus arredores,
58 Hilen, Debir,
58 Helon e seus arredores, Dabir e seus arredores,
59 Asan, Yuta ne Bet-Semes.
59 Asã e seus arredores, Betsemes e seus arredores.
60 Na wɔmaa wɔn Gibeon, Geba, Alemet ne Anatot fii Benyamin asase mu a mmoa adidibea ka emu biara ho.
60 Da tribo de Benjamim, Gabee e seus arredores, Almat e seus arredores, Anatot e seus arredores. O número total de suas cidades foi de treze, conforme suas famílias.
61 Na Kohat asefo a wɔkae no nso, wonyaa nkurow du a wɔnam ntontobɔ kronkron so fii Manase abusua fa no asase so.
61 Os outros filhos de Caat receberam, pela sorte, dez cidades das famílias da tribo {de Efraim, de Dã}, e da meia tribo de Manassés.
62 Gerson asefo nam ntontobɔ kronkron so nyaa nkurow dumiɛnsa fii Isakar, Aser ne Naftali nsase so. Wonyaa bi nso fii Basan pɔw mu a ɛyɛ Manase de, a ɛwɔ Yordan apuei fam no.
62 Aos filhos de Gerson, segundo suas famílias, foram dadas treze cidades da tribo de Issacar, de Aser, de Neftali e de Manassés em Basã.
63 Merari asefo nam ntontobɔ kronkron so, nyaa nkurow dumien fii Ruben, Gad ne Sebulon nsase so.
63 Aos filhos de Merari, segundo suas famílias, foram dadas, pela sorte, doze cidades das tribos de Rubem, de Gad, e de Zabulon.
64 Enti Israelfo de saa nkurow yi ne mmoa adidibea yi nyinaa maa Lewifo.
64 Os israelitas deram aos levitas essas cidades e suas pastagens.
65 Wɔnam ntontobɔ kronkron so na wɔde nkurow a ɛwowɔ Yuda, Simeon ne Benyamin nsase so mae sɛnea wɔaka dedaw no.
65 Da tribo dos filhos de Judá, de Simeão, e de Benjamim, foram essas, designadas por seus nomes, as cidades que lhes foram dadas, por meio da sorte.
66 Saa nkurow yi ne ɛho mmoa adidibea na Kohat asefo nya fii Efraim asase so:
66 Quanto às famílias dos filhos de Caat, as cidades que lhes couberam eram da tribo de Efraim.
67 Sekem (guankɔbea kurow) a ɛwɔ Efraim bepɔw asase no so, Geser,
67 Foram-lhes dadas as cidades de refúgio, Siquém, e suas redondezas na montanha de Efraim, Gazer e seus arredores,
68 Yokmeam, Bet-Horon,
68 Jecmaã e seus arredores, Betoron e seus arredores,
69 Ayalon ne Gat-Rimon.
69 Helon e seus arredores, Getremon e seus arredores;
70 Kohat asefo nkae no, wɔde saa nkurow a efi Manase abusua fa no mu na ɛmaa wɔn: Aner ne Bileam a emu biara mmoa adidibea ka ho.
70 e, da meia tribo de Manassés, Aner e seus arredores, Balaão e seus arredores. É o que foi dado às famílias dos outros filhos de Caat.
71 Gerson asefo nyaa kurow a wɔfrɛ no Golan a ɛwɔ Basan no fii Manase abusua fa asase so a Astarot ka ho, a ne nyinaa mmoa adidibea da ho.
71 Aos filhos de Gerson foram dadas, na meia tribo de Manassés, Gaulon em Basã e seus arredores, Astarot e seus arredores;
72 Isakar asase so nso, wɔmaa wɔn Kedes, Daberat,
72 da tribo de Issacar, Cedes e seus arredores, Daberet e seus arredores,
73 Ramot ne Anem a wɔn mmoa adidibea ka ho.
73 Ramot e seus arredores, Anem e seus arredores;
74 Aser asase so, wonyaa Masal, Abdon,
74 da tribo de Aser, Masal e seus arredores, Abdon e seus arredores,
75 Hukok ne Rehob a na emu biara mmoa adidibea ka ho.
75 Hucac e seus arredores, Roob e seus arredores;
76 Naftali asase so, wɔde Kedes a ɛwɔ Galilea, Hamon ne Kiriataim maa wɔn, a na mmoa adidibea ka emu biara ho.
76 da tribo de Neftali, Cedes na Galiléia e seus arredores, Hamon e seus arredores e Cariataim e seus arredores.
77 Merari asefo nkae no nyaa Yokneam, Karta, Rimon ne Tabor nkurow, fi Sebulon asase so, a na mmoa adidibea ka biara ho.
77 Aos outros filhos de Merari foram dadas, da tribo de Zabulon, Remono e seus arredores, Tabor e seus arredores;
78 Ruben asase a ɛda Asubɔnten Yordan apuei fam a ɛne Yeriko di nhwɛanim no nso, wonyaa Beser a ɛyɛ nweatam kurow, Yahas,
78 do outro lado do Jordão, de Jericó ao oriente, da tribo de Rubem, Bosor no deserto e seus arredores, Jassa e seus arredores,
79 Kedemot ne Mefaat a mmoa adidibea ka emu biara ho.
79 Cademot e seus arredores, Mefaat e seus arredores;
80 Na Gad asase so nso, wonyaa Ramot a ɛwɔ Gilead, Mahanaim,
80 da tribo de Gad, Ramot em Galaad e seus arredores, Manaim e seus arredores,
81 Hesbon ne Yaser a mmoa adidibea ka biara ho.
81 Hesebon e seus arredores, Jeser e seus arredores.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.