Salmos 98

Maaron Saveeŋ Tooni Patabuyaaŋ (TUC-T) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Ambou mbouŋ paaghu pa Yoova!
1 Cantai ao Senhor um cântico novo, porque ele operou maravilhas. Sua mão e seu santo braço lhe deram a vitória.
2 Yoova ivotia uleeŋ tiina tau i igham pa tamtamon tooni.
2 O Senhor fez conhecer a sua salvação. Manifestou sua justiça à face dos povos.
3 Saveeŋ tau i imbua tomania yes Israela na, i maata iŋgalŋgali ve itataghoni. Tauta loolo isaghav zi ariaaŋ ve iuluul zi.
3 Lembrou-se de sua bondade e de sua fidelidade em favor da casa de Israel. Os confins da terra puderam ver a salvação de nosso Deus.
4 Yam nughmariŋ asov lolomim poia pa Yoova ve ayoor eeza.
4 Aclamai o Senhor, povos todos da terra; regozijai-vos, alegrai-vos e cantai.
5 Arav ambam tomania gita, ve ambou to apait Yoova!
5 Salmodiai ao Senhor com a cítara, ao som do saltério e com a lira.
6 Yoova, i kinik tiina.
6 Com a tuba e a trombeta elevai aclamações na presença do Senhor rei.
7 Te tomania gabua naol isov tau aleep ila loolo na, aliŋamim izaa ve apait Yoova!
7 Estruja o mar e tudo o que contém, o globo inteiro e os que nele habitam.
8 Ve yaa paam, asov aposai nimamim pani ve apakuru.
8 Que os rios aplaudam, que as montanhas exultem em brados de alegria
9 Pa i ighe ilam. Leso igabiiz tamtamon tisov to taan ve ighur atuya pazi.
9 diante do Senhor que chega, porque ele vem para governar a terra. Ele governará a terra com justiça, e os povos com eqüidade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 98, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.