Salmos 98

Maaron Saveeŋ Tooni Patabuyaaŋ (TUC-T) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Ambou mbouŋ paaghu pa Yoova!
1 Cantai ao Senhor um cântico novo, porque ele tem feito maravilhas; a sua destra e o seu braço santo lhe alcançaram a vitória.
2 Yoova ivotia uleeŋ tiina tau i igham pa tamtamon tooni.
2 O Senhor fez notória a sua salvação; manifestou a sua justiça perante os olhos das nações.
3 Saveeŋ tau i imbua tomania yes Israela na, i maata iŋgalŋgali ve itataghoni. Tauta loolo isaghav zi ariaaŋ ve iuluul zi.
3 Lembrou-se da sua misericórdia e da sua fidelidade para com a casa de Israel; todos os confins da terra viram a salvação do nosso Deus.
4 Yam nughmariŋ asov lolomim poia pa Yoova ve ayoor eeza.
4 Celebrai com júbilo ao Senhor , todos os confins da terra; aclamai, regozijai-vos e cantai louvores.
5 Arav ambam tomania gita, ve ambou to apait Yoova!
5 Cantai com harpa louvores ao Senhor , com harpa e voz de canto;
6 Yoova, i kinik tiina.
6 com trombetas e ao som de buzinas, exultai perante o
7 Te tomania gabua naol isov tau aleep ila loolo na, aliŋamim izaa ve apait Yoova!
7 Ruja o mar e a sua plenitude, o mundo e os que nele habitam.
8 Ve yaa paam, asov aposai nimamim pani ve apakuru.
8 Os rios batam palmas, e juntos cantem de júbilo os montes,
9 Pa i ighe ilam. Leso igabiiz tamtamon tisov to taan ve ighur atuya pazi.
9 na presença do Senhor , porque ele vem julgar a terra; julgará o mundo com justiça e os povos, com equidade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 98, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.