Salmos 7

Maaron Saveeŋ Tooni Patabuyaaŋ (TUC-T) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Yoova, yo Maaron tsiau. Yau nayooŋ ilat tsio.
1 Senhor , meu Deus, em ti me refugio; salva-me de todos os que me perseguem e livra-me,
2 Ighe mako, yes pale tirav ghau, ve tivaghamun ghau imin laion iraŋgat tamtamon, le ŋgiira ŋgiira.
2 para que ninguém, como leão, me arrebate, despedaçando-me, não havendo quem me livre.
3 O Yoova, Maaron tsiau, zeran tau tighe tigham saghatin ghau, yau nagham sosor eta pazi mako.
3 Senhor , meu Deus, se eu fiz isso de que me culpam, se cometi alguma injustiça,
4 Tamtamon tau yeŋa nimbu saveeŋ to nivalupu ghei nimin eemon na, yau nagham ŋgar saghati eta pazi mako.
4 se paguei com o mal a quem estava em paz comigo, eu, que poupei aquele que sem razão me oprimia,
5 Isaav ighe yau nagham sosor tauvene, ene poia pa koiagŋa tigham taghon ghau ve tikis ghau,
5 então que o inimigo me persiga e me alcance, pisoteie no chão a minha vida e reduza a pó a minha glória.
6 Yoova, uburig toman atem yavyav, ve ureu koiagŋa. Pa atezi yavyav kat payau.
6 Levanta-te, Senhor , na tua indignação, mostra a tua grandeza contra a fúria dos meus adversários e desperta-te em meu favor, segundo o juízo que designaste.
7 Uyau tamtamon tisov tilam tilup zi ila yo naghom.
7 Reúnam-se os povos ao redor de ti, e das alturas domina sobre eles.
8 Yoova, yo ugabiiz tamtamon to nugh nugh, ve ughur atuya pazi.
8 O Senhor julga os povos; julga-me, segundo a minha justiça e segundo a integridade que há em mim.
9 Maaron, ŋgar tau yo ughamghamu na, ene iduduuŋ mon. Ve yo uwatagh katin tamtamon lolozi ve ŋgar toozi.
9 Que cesse a maldade dos ímpios. Fortalece o justo, pois sondas a mente e o coração, ó Deus justo.
10 Maaron, yo mon ta umin sigheu payau.
10 Deus é o meu escudo; ele salva os retos de coração.
11 Maaron, gabizooŋ tsio, ene iduduuŋ mon.
11 Deus é justo juiz, Deus que sente indignação todos os dias.
12 Tamtamon tau ighe titoor ŋgar toozi mako,
12 Se alguém não se converter, Deus afiará a sua espada; já armou e deixou pronto o seu arco;
13 I igharaat zaab tooni pataghaaŋ to irav zi.
13 para ele já preparou armas mortais, fez as suas setas inflamadas.
14 Zeran sasaghati timin livaa tau aapo ve ighe ipoop. Pasaa, lolozi ivon pa ŋgar sasaghati naol tau tighe tigham pa tamtamon.
14 Eis que o ímpio está com dores de iniquidade; concebeu a maldade e dá à luz a mentira.
15 Ŋeer tau ighe itai puura pa tamtamon eta,
15 Abre e aprofunda uma cova, e cai nesse mesmo poço que faz.
16 Ŋgar saghati tau i ighe igham pa tamtamon, ene pale imuul pa tauu.
16 A sua maldade recai sobre a cabeça, e sobre o próprio crânio desce a sua violência.
17 Yau lolog poia pa Yoova, ve napakuru pa ŋgar tooni duduuŋa.
17 Eu, porém, louvarei o Senhor , segundo a sua justiça, e cantarei louvores ao nome do

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.