Salmos 69
Maaron Saveeŋ Tooni Patabuyaaŋ (TUC-T) vs NVT
1 O Maaron, uul ghau lak!
1 Salva-me, ó Deus, pois as águas subiram até meu pescoço.
2 Aazne, agheg brusia ila tiiŋ tiina.
2 Afundo cada vez mais na lama e não tenho onde apoiar os pés. Entrei em águas profundas, e as correntezas me cobrem.
3 Maaron, yau nasaghat wa.
3 Estou exausto de tanto clamar; minha garganta está seca. Meus olhos estão inchados de tanto chorar, à espera de meu Deus.
4 Tamtamon tau tighurghur koi payau ne, yes eval le eval kat. Tiliiv dabag raua.
4 Os que me odeiam sem razão são mais numerosos que os cabelos de minha cabeça. Muitos inimigos tentam me destruir com mentiras; exigem que eu devolva o que não roubei.
5 Maaron, yo uwatagh: Yau nagham ŋgar sasaghati naol imin yes borauŋa.
5 Ó Deus, tu sabes como sou tolo; é impossível esconder de ti meus pecados.
6 Yoova, yo Maaron saksakim ve uŋgin gabua naol isov. Uul ghau lak!
6 Não permitas que por minha causa sejam envergonhados os que em ti confiam, ó Soberano S Não deixes que por minha causa sejam humilhados, ó Deus de Israel.
7 Yau nabesbees payo, tauta tamtamon tisiksik saveeŋ veleghiiŋ payau.
7 Pois, por tua causa, suporto insultos; meu rosto está coberto de vergonha.
8 Taug siŋ tsiau tighit ghau imin yau ŋeer suumbu.
8 Até meus irmãos fingem não me conhecer; tratam-me como um desconhecido.
9 Ŋgar tsiau iyaryaaŋ naghe le nagharaat rumei tsio. Eemon ŋgar tane, ta aazne imin puughu pa nabaad pataŋani tiina imin yav ighan ghau.
9 O zelo por tua casa me consome; os insultos dos que te insultam caíram sobre mim.
10 Saawe tau natatan taug, ve naŋgun taug pa ghaniiŋ aniiŋ,
10 Quando choro e jejuo, eles zombam de mim.
11 Ve saawe tau lolog ipataŋan, ve nagharaat taug mako, ve nanonogh ghau pa uuli to moŋiiŋ, tiŋiŋ payau.
11 Quando visto pano de saco, eles riem de mim.
12 Yes tau tiluplup zi ila maaran aate na, tisisinai ghau.
12 Sou o assunto principal de suas conversas, e os bêbados cantam a meu respeito.
13 Eemon suŋuuŋ tsiau iŋaŋarui ghom mon.
13 Eu, porém, continuo orando a ti, S enhor , na esperança de que, desta vez, mostrarás teu favor. Responde-me, ó Deus, por teu grande amor; salva-me por tua fidelidade.
14 Upas ghau navot pa pataŋani tiina tane.
14 Livra-me do atoleiro, não permitas que eu afunde ainda mais. Salva-me dos que me odeiam, tira-me destas águas profundas.
15 Uul ghau. Mako pale yaa ivot toman tapiri ve izugh ghau, ve igherev ghau gha nalaleg!
15 Não deixes que as correntezas me cubram, nem que as águas profundas me engulam, nem que a cova da morte me devore.
16 Yoova, yo poiam. Lolom isaghav tamtamon tsio ve uluul zi irau saawe. Tauvene ulooŋ suŋuuŋ tsiau tane ve uul ghau.
16 Responde às minhas orações, ó S enhor , pois o teu amor é bom. Cuida de mim, pois a tua misericórdia é imensa.
17 Yau besooŋa tsio. Uŋgooz naghom payau sov.
17 Não te escondas de teu servo; responde-me sem demora, pois estou aflito.
18 Ulam uyooz ila zigeg, ve uul ghau.
18 Vem e resgata-me; livra-me de meus inimigos!
19 Ŋgar tau koiagŋa tighamgham payau ne, yo uwataghi wa.
19 Tu sabes que sofro zombaria, vergonha e humilhação; vês tudo que meus inimigos fazem.
20 Saveeŋ veleghiiŋ tau tisiksiki payau, ene igham lolog ipataŋan kat. Naghita naghe irau poiag muul mako.
20 Os insultos deles me partiram o coração; estou desesperado! Se ao menos alguém tivesse piedade de mim; quem dera viessem me consolar.
21 Saawe tau pitool ghau, koiagŋa tighur gabua lilia ila aniiŋ tsiau.
21 Em vez disso, põem veneno em minha comida; oferecem vinagre para matar minha sede.
22 Tauvene suŋuuŋ tsiau iŋarui ghom naghe: Saawe tau koiagŋa yesŋa zetazŋa tilup zi pa ghanghaniiŋ, na ugham boor tau aniiŋ toozi igheen izala na, imin liis pazi ve ivaghamun zi.
22 Que a mesa farta diante deles se transforme em laço, e que sua prosperidade se torne armadilha.
23 Ugham matazi ikumkuum, leso tighita nugh muul sov.
23 Que seus olhos se escureçam para que não vejam, e que seu corpo trema sem parar.
24 Naghe uŋgal matazi ve tiyamaan katin aatyavyav tsio.
24 Derrama tua fúria sobre eles, consome-os com o ardor de tua ira.
25 Upasov zi le nugh toozi balim.
25 Que as casas deles fiquem desoladas, e que não reste ninguém em suas tendas.
26 Pasaa, tamtamon tau yo ulosi ve ughur pataŋani pani na,
26 Pois insultam aquele a quem castigaste, acrescentam dor a quem feriste.
27 Sosor to zeran tawe, lolom iveegh pani sov.
27 Amontoa uns sobre os outros os pecados deles; não permitas que sejam absolvidos.
28 Umus ezazi pa rau to lepoogh maata yaryaare.
28 Apaga o nome deles do Livro da Vida; não deixes que sejam incluídos entre os justos.
29 O Maaron, aazne nabaad pataŋani ve nayamaan yavyavuuŋ tiina.
29 Estou aflito e sofro; socorre-me, ó Deus, com tua salvação!
30 Yau aat nambou ve napait Maaron eeza. Pasaa, i igham ghau lolog poia kat.
30 Então louvarei o nome de Deus com cânticos e o exaltarei com ações de graças.
31 Ŋgar tauvene, ene igham Yoova loolo poia kat le iliiv makau katini tau tighamgham zi pa watooŋrau na.
31 Pois isso agrada o S enhor mais que sacrifícios de bois, mais que ofertas de touros com chifres e cascos.
32 Yes tau tinumeer Maaron ve tibadbaad pataŋani na, isaav ighe tighita Maaron iuul ghau, ene pale tintinizi.
32 Os humildes verão Deus agir e se alegrarão; animem-se todos que buscam socorro em Deus.
33 Pasaa, yes tau tibadbaad pataŋani ve tinumeer Yoova na, i iloŋlooŋ suŋuuŋ toozi.
33 Pois o S enhor ouve o clamor dos pobres; não despreza seu povo aprisionado.
34 Sambam saamba, taan, ve te, tomania gabua naol isov tau tilepaar ila na, yam asov apait Maaron.
34 Louvem-no, céus e terra, os mares e tudo que neles se move.
35 Pa i pale igham mulin nugh Zion, ve ipaburigin nugh tisov to Yudea muul.
35 Pois Deus salvará Sião e reconstruirá as cidades de Judá. Seu povo viverá ali e em sua própria terra se estabelecerá.
36 Ve murei, taan toozi pale izi pa paaghu toozi, ve tighamu imin lezi, ve tileep ila.
36 Os descendentes dos que o servem herdarão a terra, e os que o amam ali viverão, em segurança.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 69, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.