Salmos 63

Maaron Saveeŋ Tooni Patabuyaaŋ (TUC-T) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 O Maaron, yo Maaron tsiau.
1 Ó Deus, tu és o meu Deus; de madrugada te buscarei; a minha alma tem sede de ti; a minha carne te deseja muito em uma terra seca e cansada, onde não há água,
2 Pasaa, matag iŋgal imuul ila pa saawe tau naghit ghom ila rumei tsio patabuyaaŋ loolo,
2 para ver a tua fortaleza e a tua glória, como te vi no santuário.
3 Lepoghag to taan, ene poia. Eemon naghita naghe ŋgar to lolom isaghav tamtamon tsio ve uluul zi, ene gabua tau poia le poia kat.
3 Porque a tua benignidade é melhor do que a vida; os meus lábios te louvarão.
4 Pale napait ezam pa poia tsio ila ila le lepoogh tsiau to taan isov.
4 Assim, eu te bendirei enquanto viver; em teu nome levantarei as minhas mãos.
5 Pasaa, yo ugham lolog poia kat, imin naleep ila ghanghaniiŋ, ve naghan aniiŋ tau poia ve ŋgoreeŋa kat le isooŋ ghau kat.
5 A minha alma se fartará, como de tutano e de gordura; e a minha boca te louvará com alegres lábios,
6 Saawe tau nazi nagheen, matag iŋgalŋgal ghom.
6 quando me lembrar de ti na minha cama e meditar em ti nas vigílias da noite.
7 Pasaa, yo ta Uleeŋa tsiau.
7 Porque tu tens sido o meu auxílio; jubiloso cantarei refugiado à sombra das tuas asas.
8 Yau lolog isaghav ghom kat,
8 A minha alma te segue de perto; a tua destra me sustenta.
9 Yes tau tizuari zi pa ravuuŋ ghau namaat na,
9 Mas aqueles que procuram a minha vida para a destruírem irão para as profundezas da terra.
10 Pale mbuzaagh ighan zi gha timatmaat,
10 Cairão à espada, serão uma ração para as raposas.
11 Eemon kinik tsiei, Maaron pale iuule ve ighamu loolo poia kat.
11 Mas o rei se regozijará em Deus; qualquer que por ele jurar se gloriará; porque se tapará a boca dos que falam mentira.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 63, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.