Salmos 59

Maaron Saveeŋ Tooni Patabuyaaŋ (TUC-T) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Maaron tsiau, uul ghau ve upas ghau ila koiagŋa nimazi.
1 Livra-me, Deus meu, dos meus inimigos; põe-me fora do alcance dos meus adversários.
2 Ugham mulin ghau, ve upas ghau ila zeran sasaghati tane nimazi.
2 Livra-me dos que praticam a iniquidade e salva-me dos homens sanguinários.
3 — ausente —
3 Pois eis que armam ciladas à minha alma; contra mim se reúnem os fortes, sem que eu tenha cometido qualquer transgressão ou pecado, ó
4 — ausente —
4 Sem culpa minha, eles se apressam para me atacar; desperta, vem ao meu encontro e vê.
5 Yoova, yo Maaron saksakim ve uŋgin gabua naol isov. Yo mon ta Maaron to Israel.
5 Tu, Senhor , Deus dos Exércitos, és o Deus de Israel; desperta, pois, e castiga todas as nações; não te compadeças de nenhum dos que traiçoeiramente praticam a iniquidade.
6 Ravrav ta naol ne, koiagŋa tilamlam, ve tilaghlaagh ila nugh loolo.
6 Ao anoitecer, uivam como cães, à volta da cidade.
7 Ughita. Saveeŋ sasaghati mon ta ivotvot ila avozi.
7 Proferem ameaças; em seus lábios há espadas. Pois dizem: “Quem vai ouvir?”
8 Eemon Yoova, yo ughit zi, ve uŋiŋ pazi.
8 Mas tu, Senhor , vais rir deles; zombarás de todas as nações.
9 Maaron, yau naghamgham tapirig ilat tsio.
9 Em ti, força minha, esperarei; pois Deus é meu alto refúgio.
10 Maaron tsiau, yo lolom isaghav tamtamon tsio ve uluul zi.
10 Meu Deus virá ao meu encontro com a sua misericórdia, Deus me fará ver a derrota dos meus inimigos.
11 Eemon urav zi timaat rekia sov.
11 Não os mates, para que o meu povo não se esqueça; dispersa-os pelo teu poder e abate-os, ó Senhor, escudo nosso.
12 Pa saveeŋ tau ivotvot ila avozi na, poia mako. Monmon avozi isosor.
12 Pelo pecado de sua boca, pelas palavras dos seus lábios, na sua própria soberba sejam enredados e pelas maldições e mentiras que proferem.
13 Tauvene utotoi aatyavyav tsio pazi, ve uvaghamun zi.
13 Consome-os com indignação, consome-os, para que deixem de existir e se saiba que Deus reina em Jacó, até os confins da terra.
14 Ravrav ta naol ne, koiagŋa tilamlam, ve tilaghlaagh ila nugh loolo.
14 Ao anoitecer, uivam como cães, à volta da cidade.
15 Yes timin ŋgavuun tau tilaghlaagh ve tiliil aniiŋ.
15 Vagueiam à procura de comida e, se não se fartam, então rosnam.
16 Eemon yau aat nambou, ve napait ezam pa tapirim tiina.
16 Eu, porém, cantarei a tua força; pela manhã louvarei com alegria a tua misericórdia, pois tu me tens sido alto refúgio e proteção no dia da minha angústia.
17 Maaron, yau naghamgham tapirig ilat tsio. Tauvene nambou ve napait ezam.
17 A ti, força minha, cantarei louvores, porque Deus é meu alto refúgio, é o Deus da minha misericórdia.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 59, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.