Salmos 52

Maaron Saveeŋ Tooni Patabuyaaŋ (TUC-T) vs BKJ

Sair da comparação
1 Yo ŋeer ariaŋam, mindai ta aliŋam izazaa, ve upakur ghom pa ŋgar saghati tau ugham pa Maaron tamtamon tooni?
1 Ao Músico-chefe, Masquil, Salmo de Davi, quando Doegue, o edomita, veio e contou a Saul, e lhe disse que Davi havia ido à casa de Abimeleque. Por que te vanglorias com o dano, ó poderoso homem? A bondade de Deus perdura continuamente.
2 Yo ŋeer to karom! Monmon, uiliil eez to uvaghamunia tamtamon.
2 Tua língua intenta danos, como uma navalha afiada, trabalhando enganosamente.
3 Ŋgar poia ve saveeŋ onoon, yo lolom pani mako.
3 Tu amas o mal mais do que o bem, e mentir mais do que falar a justiça. Selá.
4 Yo avom karom.
4 Tu amas todas as palavras devoradoras, ó tu, língua enganosa.
5 Tauvene Maaron pale ivaghamun ghom le usaghat kat. Irau uburig muul mako.
5 Deus, da mesma forma, te destruirá para sempre, ele te removerá e te arrancará da tua habitação, e desarraigar-te-á da terra dos vivos. Selá.
6 Ŋgar tau Maaron pale igham payo na, ighe zeran duduŋazi tighita, ene pale tiroi.
6 Os justos também verão, temerão, e se rirão dele.
7 “Aghita. Ene ŋeer tau loolo pa igham uleeŋ ila to Maaron ve iyooŋ ila tooni mako.
7 Eis que este é o homem que não fez de Deus a sua força, mas confiou na abundância das suas riquezas, e se fortaleceu em sua perversidade.
8 Eemon yau pale nayooz tuŋia ve naleep malau izi taan, imin ai oliv tau iyooz iloŋ ila Rumei to Maaron sirsiira.
8 Mas eu sou como uma oliveira verde na casa de Deus; confio na misericórdia de Deus para sempre e sempre.
9 Maaron, yau lolog poia kat pa ŋgar tau yo ughamu na.
9 Eu te louvarei para sempre, porque fizeste isto, e esperarei no teu nome, porque isto é bom diante dos teus santos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 52, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.