Salmos 52
Maaron Saveeŋ Tooni Patabuyaaŋ (TUC-T) vs ARA
1 Yo ŋeer ariaŋam, mindai ta aliŋam izazaa, ve upakur ghom pa ŋgar saghati tau ugham pa Maaron tamtamon tooni?
1 Por que te glorias na maldade, ó homem poderoso? Pois a bondade de Deus dura para sempre.
2 Yo ŋeer to karom! Monmon, uiliil eez to uvaghamunia tamtamon.
2 A tua língua urde planos de destruição; é qual navalha afiada, ó praticadora de enganos!
3 Ŋgar poia ve saveeŋ onoon, yo lolom pani mako.
3 Amas o mal antes que o bem; preferes mentir a falar retamente.
4 Yo avom karom.
4 Amas todas as palavras devoradoras, ó língua fraudulenta!
5 Tauvene Maaron pale ivaghamun ghom le usaghat kat. Irau uburig muul mako.
5 Também Deus te destruirá para sempre; há de arrebatar-te e arrancar-te da tua tenda e te extirpará da terra dos viventes.
6 Ŋgar tau Maaron pale igham payo na, ighe zeran duduŋazi tighita, ene pale tiroi.
6 Os justos hão de ver tudo isso, temerão e se rirão dele, dizendo:
7 “Aghita. Ene ŋeer tau loolo pa igham uleeŋ ila to Maaron ve iyooŋ ila tooni mako.
7 Eis o homem que não fazia de Deus a sua fortaleza; antes, confiava na abundância dos seus próprios bens e na sua perversidade se fortalecia.
8 Eemon yau pale nayooz tuŋia ve naleep malau izi taan, imin ai oliv tau iyooz iloŋ ila Rumei to Maaron sirsiira.
8 Quanto a mim, porém, sou como a oliveira verdejante, na Casa de Deus; confio na misericórdia de Deus para todo o sempre.
9 Maaron, yau lolog poia kat pa ŋgar tau yo ughamu na.
9 Dar-te-ei graças para sempre, porque assim o fizeste; na presença dos teus fiéis, esperarei no teu nome, porque é bom.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 52, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.