Salmos 52

Maaron Saveeŋ Tooni Patabuyaaŋ (TUC-T) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Yo ŋeer ariaŋam, mindai ta aliŋam izazaa, ve upakur ghom pa ŋgar saghati tau ugham pa Maaron tamtamon tooni?
1 Por que te glorias na malícia, ó homem poderoso? Pois a bondade de Deus permanece continuamente.
2 Yo ŋeer to karom! Monmon, uiliil eez to uvaghamunia tamtamon.
2 A tua língua intenta o mal, como uma navalha amolada, traçando enganos.
3 Ŋgar poia ve saveeŋ onoon, yo lolom pani mako.
3 Tu amas mais o mal do que o bem, e a mentira mais do que o falar a retidão. (Selá.)
4 Yo avom karom.
4 Amas todas as palavras devoradoras, ó língua fraudulenta.
5 Tauvene Maaron pale ivaghamun ghom le usaghat kat. Irau uburig muul mako.
5 Também Deus te destruirá para sempre; arrebatar-te-á e arrancar-te-á da tua habitação, e desarraigar-te-á da terra dos viventes. (Selá.)
6 Ŋgar tau Maaron pale igham payo na, ighe zeran duduŋazi tighita, ene pale tiroi.
6 E os justos o verão, e temerão: e se rirão dele, dizendo:
7 “Aghita. Ene ŋeer tau loolo pa igham uleeŋ ila to Maaron ve iyooŋ ila tooni mako.
7 Eis aqui o homem que não pôs em Deus a sua fortaleza, antes confiou na abundância das suas riquezas, e se fortaleceu na sua maldade.
8 Eemon yau pale nayooz tuŋia ve naleep malau izi taan, imin ai oliv tau iyooz iloŋ ila Rumei to Maaron sirsiira.
8 Mas eu sou como a oliveira verde na casa de Deus; confio na misericórdia de Deus para sempre, eternamente.
9 Maaron, yau lolog poia kat pa ŋgar tau yo ughamu na.
9 Para sempre te louvarei, porque tu o fizeste, e esperarei no teu nome, porque é bom diante de teus santos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 52, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.