Salmos 26

Maaron Saveeŋ Tooni Patabuyaaŋ (TUC-T) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 O Yoova, yau naghe yo upaghazoŋai ghau ila tamtamon matazi ughe yau ŋeer duduŋag.
1 Declara-me inocente, S enhor , pois tenho vivido com integridade; tenho confiado no S
2 Yoova, ugabiiz ghau, ve utoov ghau.
2 Põe-me à prova, S enhor , e examina-me; investiga meu coração e minha mente.
3 Monmon matag iŋgalŋgal ŋgar tsio tau lolom isaghav tamtamon tsio ariaaŋ ve uluul zi.
3 Pois estou sempre consciente do teu amor e tenho vivido de acordo com a tua verdade.
4 Yau yeŋa zeran karomŋa niluplup ghei mako.
4 Não passo tempo com mentirosos, nem ando com hipócritas.
5 Yau naghur koi pa yes tau tighamgham ŋgar sasaghati, ve naleep soghan pazi.
5 Detesto as reuniões dos que praticam o mal e não me associo aos perversos.
6 O Yoova, yau nataghon ŋgar duduuŋa mon. Tauta namin nimag, leso itotoi ighe yau leg sosor eta mako.
6 Lavo as mãos para declarar minha inocência. Venho ao teu altar, ó S
7 Yau aat nambou mbouŋ toman lolog poia ve napait ghom,
7 para entoar um cântico de gratidão e anunciar todas as tuas maravilhas.
8 Yoova, yau lolog pa rumei tsio kat. Pa ene niam to lepoogh.
8 Amo o teu santuário, S enhor , o lugar onde habita tua presença gloriosa.
9 Yes tau tisosor pa eez tsio na, upasov ghau tomani zi sov.
9 Não permitas que eu tenha o destino dos pecadores, não me condenes junto com os assassinos.
10 Zeran tauvene, nimazi igharghaar pa ghamuuŋ ŋgar sasaghati naol.
10 Eles têm as mãos sujas de tramas perversas e vivem a aceitar subornos.
11 Eemon laghooŋ tsiau, yau nataghon ŋgar duduuŋa mon.
11 Eu, porém, vivo com integridade; resgata-me e tem misericórdia de mim.
12 Yau nayooz tuŋia ila taan duduuŋa. Irau natap mako.
12 Agora estou em solo firme e louvarei o S

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 26, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.