Salmos 26

Maaron Saveeŋ Tooni Patabuyaaŋ (TUC-T) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 O Yoova, yau naghe yo upaghazoŋai ghau ila tamtamon matazi ughe yau ŋeer duduŋag.
1 Faze-me justiça, Senhor , pois tenho andado na minha integridade e confio no
2 Yoova, ugabiiz ghau, ve utoov ghau.
2 Examina-me, Senhor , e prova-me; sonda o meu coração e os meus pensamentos.
3 Monmon matag iŋgalŋgal ŋgar tsio tau lolom isaghav tamtamon tsio ariaaŋ ve uluul zi.
3 Pois a tua misericórdia, tenho-a diante dos olhos e tenho andado na tua verdade.
4 Yau yeŋa zeran karomŋa niluplup ghei mako.
4 Não me tenho assentado com gente falsa e com os hipócritas não me associo.
5 Yau naghur koi pa yes tau tighamgham ŋgar sasaghati, ve naleep soghan pazi.
5 Detesto a assembleia dos malfeitores e com os ímpios não me assento.
6 O Yoova, yau nataghon ŋgar duduuŋa mon. Tauta namin nimag, leso itotoi ighe yau leg sosor eta mako.
6 Lavo as mãos na inocência e, assim, andarei, ao redor do teu altar,
7 Yau aat nambou mbouŋ toman lolog poia ve napait ghom,
7 para entoar, com voz alta, os louvores e proclamar todas as tuas maravilhas.
8 Yoova, yau lolog pa rumei tsio kat. Pa ene niam to lepoogh.
8 Eu amo, Senhor , a habitação de tua casa e o lugar onde a tua glória reside.
9 Yes tau tisosor pa eez tsio na, upasov ghau tomani zi sov.
9 Não colhas a minha alma com a dos pecadores, nem a minha vida com a dos sanguinários,
10 Zeran tauvene, nimazi igharghaar pa ghamuuŋ ŋgar sasaghati naol.
10 em cujas mãos há crimes e cuja mão direita está cheia de subornos.
11 Eemon laghooŋ tsiau, yau nataghon ŋgar duduuŋa mon.
11 Quanto a mim, porém, ando na minha integridade; livra-me e tem compaixão de mim.
12 Yau nayooz tuŋia ila taan duduuŋa. Irau natap mako.
12 O meu pé está firme em terreno plano; nas congregações, bendirei o

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 26, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.