Salmos 120
Maaron Saveeŋ Tooni Patabuyaaŋ (TUC-T) vs NVT
1 Yau naleep ila pataŋani loolo, ve nataŋ rarai Yoova pa uleeŋ,
1 Em minha angústia, clamei ao S enhor , e ele respondeu à minha oração.
2 O Yoova, yes tau avozi karom, ve yamazi itortoor saveeŋ na, upaghau ghau pazi.
2 Livra-me, S enhor , dos mentirosos e dos enganadores.
3 Yam tau yamamim itortoor saveeŋ na, mindai?
3 Ó língua mentirosa, o que Deus fará com você? Como aumentará seu castigo?
4 Ene poia. Alooŋ. I pale ivanegh gham pa paneegh tooni natŋa tau matazi kat.
4 Ele a atravessará com flechas afiadas e a queimará com brasas vivas.
5 Oyai, yes tau aazne naleep namin loom ila sosozi ne, lezi ŋgar mako imin kankanooŋa to nugh Mesek ve Kedar.
5 Como sofro na distante Meseque! É doloroso viver entre os moradores de Quedar!
6 Zeran to nugh tawe, lolozi pa ŋgar luuma mako kat. Ve yau nakaria lepoogh tomani zi, le isooŋ ghau wa.
6 Estou cansado de habitar entre os que odeiam a paz.
7 Yau lolog pa ŋgar luuma, ve naghe yeŋa nivalupu ghei nimin eemon.
7 Procuro a paz, mas, quando falo de paz, eles querem guerra!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 120, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.