Salmos 120
Maaron Saveeŋ Tooni Patabuyaaŋ (TUC-T) vs NVI
1 Yau naleep ila pataŋani loolo, ve nataŋ rarai Yoova pa uleeŋ,
1 Eu clamo pelo Senhor na minha angústia, e ele me responde.
2 O Yoova, yes tau avozi karom, ve yamazi itortoor saveeŋ na, upaghau ghau pazi.
2 Senhor, livra-me dos lábios mentirosos e da língua traiçoeira!
3 Yam tau yamamim itortoor saveeŋ na, mindai?
3 O que ele lhe dará? Como lhe retribuirá, ó língua enganadora?
4 Ene poia. Alooŋ. I pale ivanegh gham pa paneegh tooni natŋa tau matazi kat.
4 Ele a castigará com flechas afiadas de guerreiro, com brasas incandescentes de sândalo.
5 Oyai, yes tau aazne naleep namin loom ila sosozi ne, lezi ŋgar mako imin kankanooŋa to nugh Mesek ve Kedar.
5 Ai de mim que vivo como estrangeiro em Meseque, que habito entre as tendas de Quedar!
6 Zeran to nugh tawe, lolozi pa ŋgar luuma mako kat. Ve yau nakaria lepoogh tomani zi, le isooŋ ghau wa.
6 Tenho vivido tempo demais entre os que odeiam a paz.
7 Yau lolog pa ŋgar luuma, ve naghe yeŋa nivalupu ghei nimin eemon.
7 Sou um homem de paz; mas, ainda que eu fale de paz, eles só falam de guerra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 120, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.