Salmos 118
Maaron Saveeŋ Tooni Patabuyaaŋ (TUC-T) vs NVT
1 Lolomim poia pa Yoova ve apaiti! Pasaa, i poia kat.
1 Deem graças ao S enhor , porque ele é bom; seu amor dura para sempre!
2 Yam eval tiina to Israel, alup avomim ve asaav aghe:
2 Todo o Israel diga: “Seu amor dura para sempre!”.
3 Ve yam to watooŋrau tau avot ila to Aron na paam, asaav aghe:
3 Os sacerdotes, descendentes de Arão, digam: “Seu amor dura para sempre!”.
4 Tauvene yam tau aroi pa Yoova ve ataghon ŋgar tooni na, asov asaav aghe: “I loolo isaghav tamtamon tooni, ve iuluul zi.”
4 Todos que temem o S enhor digam: “Seu amor dura para sempre!”.
5 Muuŋ, yau naleep ila pataŋani tiina loolo ve leg eez mako. Tauvene nataŋ rarai Yoova pa uleeŋ.
5 Em minha angústia, orei ao S enhor ; o S
6 Isaav ighe Yoova ileep zigeg, yau irau naroi mako.
6 O S enhor está comigo, portanto não temerei; o que me podem fazer os simples mortais?
7 Yoova ivool tsiau, ve iuluul ghau.
7 Sim, o S enhor está comigo, e ele me ajudará; olharei com triunfo para os que me odeiam.
8 Iit tanumeer tamtamon to taan sov.
8 É melhor refugiar-se no S enhor que confiar em pessoas.
9 Yes daaba tau tighamgham pooz na paam, tanumeer zi sov.
9 É melhor refugiar-se no S enhor que confiar em príncipes.
10 Muuŋ, nugh nugh tilam tilivutin ghau tighe tigham malmal payau.
10 Todas as nações hostis me cercaram, mas eu as destruí em nome do S
11 Tiŋarui ghau tilam, ve tilivutin ghau, le leg sooso eta to naghau mako.
11 Sim, elas me cercaram de todos os lados, mas eu as destruí em nome do S
12 Yes timorau ghau imin ŋgururuuv.
12 Como um enxame de abelhas me rodearam e arderam contra mim como um fogo crepitante, mas eu as destruí em nome do S
13 Yes tipaburigin malmal payau, ve rigmon kanaŋ titatan ghau.
13 Meus inimigos fizeram todo o possível para me derrubar, mas o S
14 Pasaa, i Uleeŋa tsiau ariaaŋa.
14 O S enhor é minha força e meu cântico; ele é minha salvação.
15 Alooŋ. Zeran duduŋazi tilepleep ila balbaal toz toz, ve tiyoryoor Yoova eeza toman lolozi poia. Pasaa, i iliiv koiazŋa wa.
15 No acampamento dos justos há cânticos de alegria e vitória; a mão direita do S
16 Niima iparav ariaaŋ kat.
16 A mão direita do S enhor se levanta em triunfo; a mão direita do S
17 Yau irau namaat soone. Pale naleep matag yaryaare.
17 Não morrerei; pelo contrário, viverei para contar o que o S
18 Onoon, i ilos katin ghau.
18 O S enhor me castigou severamente, mas não me deixou morrer.
19 Tauvene akaak ataman to zeran duduŋazi payau.
19 Abram para mim as portas por onde entram os justos; entrarei e darei graças ao S
20 Ene ataman to Yoova.
20 Essas portas conduzem à presença do S enhor , e os justos entram por elas.
21 Yoova, yo ulooŋ suŋuuŋ tsiau, ve ugham mulin ghau pa pataŋani tsiau.
21 Eu te dou graças porque respondeste à minha oração e me deste vitória!
22 Maet tau yes to raoŋ ruum matazi veleghini ve tisiki ilale,
22 A pedra que os construtores rejeitaram se tornou a pedra angular.
23 Maaron tauu igham gabua tane ivot.
23 Isso é obra do S enhor e é maravilhosa de ver.
24 Saawe ta aazne, Yoova ighuru.
24 Este é o dia que o S enhor fez; nele nos alegraremos e exultaremos.
25 O Yoova, lolom isaghatin ghei ve ugham mulin ghei!
25 Ó S enhor , por favor, salva-nos! Ó S
26 Ŋeer tane ilam pa Yoova eeza. Tauvene poia to Yoova aat izaa tooni.
26 Bendito é o que vem em nome do S enhor ; nós os abençoamos da casa do S
27 Yoova, i Maaron tauu!
27 O S enhor é Deus e resplandece sobre nós; peguem o sacrifício e amarrem-no com cordas sobre o altar.
28 Yo Maaron tsiau. Yau lolog poia payo ve napait ghom pa poia tsio.
28 Tu és meu Deus, e eu te louvarei! Tu és meu Deus, e eu te exaltarei!
29 Apait Yoova pa poia tooni toman lolomim poia. Pasaa, i poia kat.
29 Deem graças ao S enhor , porque ele é bom; seu amor dura para sempre!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 118, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.