Salmos 103
Maaron Saveeŋ Tooni Patabuyaaŋ (TUC-T) vs VC
1 Yau nasaav pa taug naghe yau aat napait Yoova pa poia tooni.
1 Salmo de Davi. Bendize, ó minha alma, ao Senhor, e tudo o que existe em mim bendiga o seu santo nome.
2 Nayol aliŋag muul. Yau aat napait Yoova pa poia tooni.
2 Bendize, ó minha alma, ao Senhor, e jamais te esqueças de todos os seus benefícios.
3 I irewaar sosor tsiau,
3 É ele que perdoa as tuas faltas, e sara as tuas enfermidades.
4 I igham mulin ghau pa mateegh. Tauta namaat mako.
4 É ele que salva tua vida da morte, e te coroa de bondade e de misericórdia.
5 Lepoogh tsiau to taan, i ighamgham leg gabua popoiazi maata maata le narao kat.
5 É ele que cumula de benefícios a tua vida, e renova a tua juventude como a da águia.
6 Ŋgar tau Yoova ighamghamu, ene iduduuŋ mon.
6 O Senhor faz justiça, dá o direito aos oprimidos.
7 Muuŋ, Yoova ivotia gabua ve ŋgar tooni pa Mose.
7 Revelou seus caminhos a Moisés, e suas obras aos filhos de Israel.
8 Yoova loolo isasaghatin ghiit, ve ighamgham poghani ghiit.
8 O Senhor é bom e misericordioso, lento para a cólera e cheio de clemência.
9 Onoon, pai siriv, i iŋgal mataan pa sosor toit. Eemon igham tauvene monmon mako.
9 Ele não está sempre a repreender, nem eterno é o seu ressentimento.
10 Onoon, isaav ighe tagham ŋgar tau isapir pa tutuuŋ tooni, ene Maaron irau iyat sosor toit ve ighur atuya pait.
10 Não nos trata segundo os nossos pecados, nem nos castiga em proporção de nossas faltas,
11 Yes tau tiroi pani ve titaghon ŋgar tooni na, Yoova loolo isaghav zi, ve poia tooni tiina izazaa toozi itaghon saveeŋ mbuaaŋ tooni.
11 porque tanto os céus distam da terra quanto sua misericórdia é grande para os que o temem;
12 Ve sosor toit tau tazorzoor Maaron aliiŋa ne, ene Yoova ipaghau zi tila malau kat pait,
12 tanto o oriente dista do ocidente quanto ele afasta de nós nossos pecados.
13 Yes tau tiroi pa Yoova ve titaghon ŋgar tooni na, i loolo isasaghatin zi,
13 Como um pai tem piedade de seus filhos, assim o Senhor tem compaixão dos que o temem,
14 Pasaa, i tauu ta igharaat ghiit.
14 porque ele sabe de que é que somos feitos, e não se esquece de que somos pó.
15 Lepoogh to iit tamtamon to taan, ene malau mako. Taleep rig, ve talaleen imin kikiliiŋ.
15 Os dias do homem são semelhantes à erva, ele floresce como a flor dos campos.
16 Ve ighe yaghur ivuvuura,
16 Apenas sopra o vento, já não existe, e nem se conhece mais o seu lugar.
17 — ausente —
17 É eterna, porém, a misericórdia do Senhor para com os que o temem. E sua justiça se estende aos filhos de seus filhos,
18 — ausente —
18 sobre os que guardam a sua aliança, e, lembrando, cumprem seus mandamentos.
19 Yoova ighur niia to ghamuuŋ pooz igheen tuŋia izi sambam.
19 Nos céus estabeleceu o Senhor o seu trono, e o seu império se estende sobre o universo.
20 Tauvene yam aŋela to Yoova, yam asov apaiti pa poia tooni.
20 Bendizei ao Senhor todos os seus anjos, valentes heróis que cumpris suas ordens, sempre dóceis à sua palavra.
21 Yam zaaba to sambam tau abesbees pa Maaron ve ataghon ŋgar tooni na,
21 Bendizei ao Senhor todos os seus exércitos, ministros que executais sua vontade.
22 Yam gabua to sambam ve taan tau Yoova igharaat gham ve aleep ila i saamba na,
22 Bendizei ao Senhor todas as suas obras, em todos os lugares onde ele domina. Bendize, ó minha alma, ao Senhor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 103, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.